Bømiaa Kunjiin
Bømiaa Kunjiin 華府台語學校
無名 軍 人 黃康玲(十三歲)
U cidpiexn, u cid'ee zabor-lwkheq laai Hoahuo thitthøo. Y
有 一遍 , 有 一 個 查某 旅客 來 華 府 玩 耍。 伊
zhamkoafn cinzøe zhutmiaa ee kieliam-koarn, phokbut-koarn, kab
參觀 真 多 出 名 的 記 念 館, 博 物 館, 與
Oadlaam ciernzefng ee kieliam-chviuu. Y thitthøo-kaq cyn-hvoahie
越 南 戰爭 的 記 念 牆。 伊 玩 耍 甲 真 歡 喜
ciaq tngr`khix.
才 轉 去。
U cidjit, y køq laai Hoahuo thitthøo. Y khix khvoax kunjiin
有 一 日,伊 復 來 華 府 玩 耍。 伊 去 看 軍 人
ee kieliam-bong. Y zuoix-tiøh cinzøe kunjiin ee boxngpvy lorng
的 記 念 墓。 伊 注意 著 真 多 軍 人 的 墓 邊 攏
u taai yn ee pexbuo. Y ciu ti boxngpvy kvialaai-kviakhix, thak
有 埋 他們 的 父 母。 伊 就 在 墓 邊 行 來 行 去, 讀
hiah'ee boxngpaai-terng sor kheg ee ji.
那些 墓牌 頂 所 刻 的 字。
Y laikaux cid'ee boxngpaai-pvy, khvoartiøh cidee boxngpaai,
伊 來 到 一個 墓 碑 邊, 看 著 一個 墓牌
tefngbin kantvaf khektiøh "Bømiaa Kunjiin" kuyji niaxnia. Cit'ee
頂面 干單 刻 著 "無 名 軍 人" 幾 字 耳耳 。 這個
boxngpaai-pvy ma bøo y ee pexbuo ee bong. Y ciu kviaa-khix mng
墓牌 邊 也 無 伊 的 父 母 的 墓。 伊 就 行 去 問
korbong ee kunjiin.
顧 墓 的 軍 人。
"Cit'ee Bømiaa Kunjiin ee pexbuo si-mxsi iawkøq oah`teq?"
" 這 個 無名 軍 人 的 父母 是 不是 猶復 活 在?"
Y køq korng: " Yn naxsi sie`khix, yn ee bong nar øe bøo ti ciaf?"
伊 復 講 : "他們 若是 死 去, 他們 的 墓 怎 會 無 在 此? "
Korbong ee kunjiin korng: "Goar m zaiviar."
顧 墓 的 軍 人 講: "我 不 知 影。"
Y thviaf cide soaq hao zhutlaai korng: "Lie nar øe m zaiviar?!"
伊 聽 一下 煞 哮 出 來 講: "你 怎 會 不 知 影?!"
korbong ee kunjiin hoetab korng: "Y si bømiaa ee kunjiin."
顧 墓 的 軍 人 回答 講: "伊 是 無 名 的 軍 人。 "
Y cyn bøo hvoahie, ciu køq mng korng: "Lie zaiviar y ee pexbuo
伊 真 無 歡喜 , 就 復 問 講: "你 知 影 伊 的 父母
toax ti tafui`bøo?"
住 在 何位 無?"
Korbong ee kunjiin iawsi hoetab korng: "Y si bømiaa ee kunjiin."
顧 墓 的 軍 人 猶是 回答 講: "伊是 無 名 的 軍人。"
Cit'ee zabor-lwkheq ti hiaf kab hit'ee korbong ee kunjiin
這個 查某 旅客 在 彼 與 那 個 顧 墓 的 軍人
hoelaai-hoekhix. Zoea'au hit'ee korbong ee kunjiin bøo-hoatto ciaq
花 來 花 去。 最 後 那 個 顧 墓 的 軍 人 無 法度 才
korng: "Goarn iawbøe zhøextiøh hit'ee bømiaa kunjiin ee pexbuo laq!"
講: " 阮 尚未 尋 著 那 個 無 名 軍 人 的 父 母 啦!"