Bulioxngsiu Kefng (Koaxn ha.3)

無量壽經 (卷下-3)

 

黃美雲  翻譯

 

Hut gieen:

佛言:

 

“Høo terng gvofog?  Høo terng gvofthoxng?  Høo terng gvofsiaw?

何等五惡? 何等五痛? 何等五燒?

Høo terng siauhoax gvofog, leng chii gvofsien, hek kii hog teg,

何等消化五惡, 令持五善, 獲其福德,

Toxsex tiongsiu, nihoaan cy tø?

度世長壽, 尼洹之道?

 

Kii it’og`ciar, zw thiefn jinbiin, loafntong cy lui,

其一惡者, 諸天人民, 蠕動之類,

Iok ui ciorng’og, bok pud kaijieen.

欲為眾惡, 莫不皆然.

Kioong`ciar hok jiok, zoafnsiong kheg zhat,

強者伏弱, 轉相剋賊,

Zanhai satliok, tiet siong thwn se.

殘害殺戮, 迭相吞噬.

 

Putty siw sien, og gek butø.

不知修善, 惡逆無道.

Ho siu iofng hoat, zuxjieen zhuohioxng.

後受殃罰, 自然趣向.

Sinbeeng kieseg, hoan`ciar putsiax.

神明記識, 犯者不赦.

Kox iuo pinkioong, haxcien, khitkaix, kotok,

故有貧窮, 下賤, 乞丐, 孤獨,

Loong, boong, im’af, guchy, pea’og, cix iuo onfg koong puttai cy siok. 

, , 瘖啞, 愚癡, 弊惡, 至有尪狂不逮之屬.

Iu iuo zunkuix, høhux, køzaai bengtat,

又有尊貴, 豪富, 高才明達,

Kay iuu sioksex, zuu haux siw sien, zekteg softix.

皆由宿世, 慈孝修善, 積德所致.

 

 

Sex iuo siongtø, onghoad løgak, putkherng uiesin.

世有常道, 王法牢獄, 不肯畏慎.

Uixog jibzoe, siu kii ionfg hoat,

為惡入罪, 受其殃罰,

Kiuu bong kaythoad, lantid biefnzhud.

求望解脫, 難得免出.

Seakafn iuo zhuo, bogcieen hiexnsu.

世間有此, 目前現事.

 

 

Siuxciofng hoxsex, iuu chym iuu kiok.

壽終後世, 尤深尤劇.

Jip kii iubeeng, zoafnsefng siuxsyn.

入其幽冥, 轉生受身.

Phiejuu onghoad, thorngkhor kegheeng.

譬如王法, 痛苦極刑.

 

 

Kox iuo zuxjieen samtoo, buliong khofnao.

故有自然三塗, 無量苦惱.

Zoafnbo kii syn, kae heeng ek tø.

轉貿其身, 解形易道.

Sofsiu siuxbeng, hek tioong hek toarn.

所受壽命, 或長或短.

Huun siin zefng seg, zuxjieen zhux cy.

魂神精識, 自然趣之.

Tofng tok tit hioxng, siong cioong kioxngsefng.

當獨值向, 相從共生.

Kengsiong pørhog, buu iuo cie ie.

更相報復, 無有止已.

Iofng og bixcin, putteg siongli,

殃惡未盡, 不得相離,

Tiefnzoarn kitiofng, buu iuo zhud kii,

展轉其中, 無有出期,

Lantid kaythoad, thoxng putkhør gieen!

難得解脫, 痛不可言!

 

 

Thiefn te cy kafn, zuxjieen iuo si,

天地之間, 自然有是,

Suy pud zeksii, zudpø erngcix,

雖不即時, 卒暴應至,

Sien og cy tø, hoextofng kuy cy.

善惡之道, 會當歸之.

 

 

Si ui id taixog, it’thoxng, itsiaw, khinkhor juu si.

是為一大惡, 一痛, 一燒, 勤苦如是.

Phiejuu taixhvor, hunsiaw jiin syn.

譬如大火, 焚燒人身.

 

 

Jiin leeng w tiofng, itsym zea’ix,

人能於中, 一心制意,

Toansyn zerngheng, togzog zw sien, put’ui ciorng’og`ciar:

端身正行, 獨作諸善, 不為眾惡者:

Syn tok toxthoad, hek kii hog teg,

身獨度脫, 獲其福德,

Toxsex sioxngthiefn, nihoaan cy tø.

度世上天, 尼洹之道.

Si ui id taixsien ia.”

是為一大善也.”

 

 

Hut gieen: “Kii jixog`ciar,

佛言: “其二惡者,

seakafn jinbiin, huxzuo, hengte, kaseg, huhu,

世間人民, 父子, 兄弟, 家室, 夫婦,

tof buu gixlie, putsun hoatto.

都無義理, 不順法度.

Chiaf iim kiaw chiofng, kog iok khoae’ix,

奢淫憍縱, 各欲快意,

Jixmsym zuxsux, kengsiong khy hek,

任心自恣, 更相欺惑,

Sym khor kok’i, gieen liam busit.

心口各異, 言念無實.

Lin thiarm puttiofng, khafgieen jubi,

佞諂不忠, 巧言諛媚,

Cit hieen poxng sien, haxmjip oarn’orng.

嫉賢謗善, 陷入怨枉.

 

 

Zwsiong putbeeng, jixm’iong sinha,

主上不明, 任用臣下,

Sinha zuxzai, ki’gui tøtoafn.

臣下自在, 機偽多端.

Ciexnto leeng heng, ty kii hengsex.

踐度能行, 知其形勢.

Zaixui putzexng, ui kii sofkhy,

在位不正, 為其所欺,

Boxngsurn tionglioong, puttofng thiensym.

妄損忠良, 不當天心.

Siin khy kii kwn, zuo khy kii hu,

臣欺其君, 子欺其父,

Hengte, huhu, tiofng goe tieseg, kengsiong khikoxng.

兄弟, 夫婦, 中外知識, 更相欺誑.

 

 

Kog hoaai tham’iok, cinhui, guchy.

各懷貪欲, 瞋恚, 愚癡.

Iok zu ho kie, iok thafm tøf iuo.

欲自厚己, 欲貪多有.

Zwn py siong ha, sym ku tongjieen.

尊卑上下, 心俱當然.

Phøx kaf boong syn, putkox cieen ho.

破家亡身, 不顧前後.

Chinsiok loexgoe, zø cy biedzok.

親屬內外, 坐之滅族.

Hek sii sekkaf, tieseg, hiongtorng, chixlie, gubiin, iafjiin, zoafnkiong cioong su.

或時室家, 知識, 鄉黨, 市里, 愚民, 野人, 轉共從事.

Kengsiong lixhai, hurn seeng oarnkied.

更相利害, 忿成怨結.

Hux iuo kienseg, putkherng sy uo,

富有慳惜, 不肯施與,

Aix pør thafm tiong, sym løo syn khor.

愛保貪重, 心勞身苦.

 

Juu si ciekexng, buu sor sixho,

如是至竟, 無所恃怙,

Toglaai togkhux, buu id suii`ciar.

獨來獨去, 無一隨者.

Sien og, hø hog, tuibeng sofsefng.

善惡, 禍福, 追命所生.

Hek zai logzhux, hek jip khoftok.

或在樂處, 或入苦毒.

Jien’au nae hoex, tofng hog høo kip!

然後乃悔, 當復何及!

 

 

Seakafn jinbiin, sym guu siao tix,

世間人民, 心愚少智,

Kiexn sien zefng poxng, pud sw bo kip,

見善憎謗, 不思慕及,

Tan iok uixog, boxngzog huihoad.

但欲為惡, 妄作非法.

Sioong hoaai tøxsym, hibang thvaf li,

常懷盜心, 希望他利,

Siausaxn moo cin, jii hog kiuu seg.

消散磨盡, 而復求索.

Siasym putzexng, khuxjiin iwsseg.

邪心不正, 懼人有色.

Put’u sw kex, su cix nae hoex.

不豫思計, 事至乃悔.

 

 

Kimsex hiexn’iuo, onghoad løgak,

今世現有, 王法牢獄,

Suii zoe zhuohioxng, siu kii iofng hoat.

隨罪趣向, 受其殃罰.

Yn kii ciensex, putsixn tøxteg, putsiw siexnpurn;

因其前世, 不信道德, 不修善本;

 

Kym hog uixog, thiensiin khekseg,

今復為惡, 天神剋識,

Piet kii bengzek, siuxciofng siin se, haxjip ok’tø.

別其名籍, 壽終神逝, 下入惡道.

 

Kox iuo zuxjieen samtoo, buliong khofnao.

故有自然三塗, 無量苦惱.

Tiefnzoarn kitiofng, seasex luixkiab,

展轉其中, 世世累劫,

Buu iuo zhud kii, lantid kaythoad, thoxng putkhør gieen!

無有出期, 難得解脫, 痛不可言!

 

 

Si ui ji taixog, jixthoxng, jixsiaw, khinkhor juu si.

是為二大惡, 二痛, 二燒, 勤苦如是.

Phiejuu taixhvor, hunsiaw jiin syn.

譬如大火, 焚燒人身.

 

Jiin leeng w tiofng, itsym zea’ix,

人能於中, 一心制意,

Toansyn zerngheng, tok zog zw sien, pud ui ciorng’og`ciar:

端身正行, 獨作諸善, 不為眾惡者:

Syn tok toxthoad, hek kii hog teg,

身獨度脫, 獲其福德,

Toxsex sioxngthiefn, nihoaan cy tø.

度世上天, 尼洹之道.

Si ui ji taixsien ia.”

是為二大善也.”

 

 

Hut gieen: “Kii sam’og`ciar,

佛言: “其三惡者,

Seakafn jinbiin, siong’yn kiesefng.

世間人民, 相因寄生.

Kioxngkw thiefn te cy kafn, zhuolieen siuxbeng, buleeng kyhøo.

共居天地之間, 處年壽命, 無能幾何.

Siong iuo hienbeeng, tiofngciar, zunkuix, høhux;

上有賢明, 長者, 尊貴, 豪富;

Ha iuo pinkioong, sucien, ongload, guhw;

下有貧窮, 廝賤, 尪劣, 愚夫;

Tiofng iuo putsien cy jiin, sioong hoaai sia’og.

中有不善之人, 常懷邪惡.

 

Taxnliam iim ek, hoaan boarn hefng tiofng,

但念淫浂, 煩滿胸中,

Aix iok kauloan, zø khie put’afn.

愛欲交亂, 坐起不安.

Thafm ix siuo seg, tan iok toong teg,

貪意守惜, 但欲唐得,

Biefnlaai søeaseg, siathai goexek.

眄睞細色, 邪態外逸.

Zu zhef iarmzefng, sw bong zhutjip.

自妻厭憎, 私妄出入.

Huix surn kaf zaai, su ui huihoad.

費損家財, 事為非法.

Kaukied zuxhoe, hengsw sionghoat.

交結聚會, 興師相伐.

Kofng kiab sad liok, kiongtoat butø.

攻劫殺戮, 強奪無道.

Oksym zaixgoe, pud zu siw giap.

惡心在外, 不自修業.

Tø chiab zhuoteg, iok keg seeng su.

盜竊趣得, 欲擊成事.

Khiofngsex peg hiap, kuikib zhef zuo.

恐勢迫脅, 歸給妻子.

Suosym khoae’ix, kek syn zog lok.

恣心快意, 極身作樂.

Hek w chinsiok, putpi zwn py.

或於親屬, 不避尊卑.

Kaseg tiofng goe, hoan jii khor cy.

家室中外, 患而苦之.

 

Ek hog put’uix, onghoad kirmleng.

亦復不畏, 王法禁令.

 

 

Juu si cy og, tiok w jiin kuie,

如是之惡, 著於人鬼,

Jidgoat ciaokiexn, sinbeeng kix seg.

日月照見, 神明記識.

 

 

Kox iuo zuxjieen samtoo, buliong khofnao, tiefnzoarn kitiofng.

故有自然三塗, 無量苦惱, 展轉其中.

Seasex luixkiab, buu iuo zhud kii,

世世累劫, 無有出期,

Lantid kaythoad, thoxng putkhør gieen!

難得解脫, 痛不可言!

 

 

Si ui safm taixog, samthoxng, samsiaw, khinkhor juu si.

是為三大惡, 三痛, 三燒, 勤苦如是.

Phiejuu taixhvor, hunsiaw jiin syn.

譬如大火, 焚燒人身.

 

Jiin leeng w tiofng, itsym zea’ix, toansyn zerngheng,

人能於中, 一心制意, 端身正行,

Tok zog zw sien, pud ui ciorng’og`ciar:

獨作諸善, 不為眾惡者:

Syn tok toxthoad, hek kii hog teg,

身獨度脫, 獲其福德,

Toxsex sioxngthiefn, nihoaan cy tø.

度世上天, 尼洹之道.

Si ui safm taixsien ia.”

是為三大善也.”

 

 

Hut gieen: “Kii suo’og`ciar,

佛言: “其四惡者,

Seakafn jinbiin, putliam siw sien.

世間人民, 不念修善.

Zoafnsiong kaoleng, kioxng’ui ciorng’og.

轉相教令, 共為眾惡.

 

Liofngsied, okkhor, boxnggieen, yguo,

兩舌, 惡口, 妄言, 綺語.

Zhaam zhat tox loan, zefng cit siexnjiin.

讒賊鬥亂, 憎嫉善人.

Paixhoai hienbeeng, w poong khoaehie.

敗壞賢明, 於傍快喜.

Put’haux jixchyn, khengban sutiorng.

不孝二親, 輕慢師長.

Peng’iuo busixn, lantid sengsit.

朋友無信, 難得誠實.

Zunkuix zuxtai, ui kie iuo tø.

尊貴自大, 謂已有道.

Hengheng uisex, chym ek w jiin.

橫行威勢, 侵易於人.

Putleeng zuxty, uixog buthie.

不能自知, 為惡無恥.

Zu ie kiongkien, iok jiin kexng laan.

自以強健, 欲人敬難.

 

 

Put’uix thiefn te, sinbeeng, jidgoat,

不畏天地, 神明日月,

Putkherng zog sien, laan khør hanghoax.

不肯作善, 難可降化.

Zu iong iefnkiern, ui khør sioong nie.

自用偃蹇, 謂可常爾.

Buu sor iukhu, sioong hoaai kiauban.

無所憂懼, 常懷憍慢.

 

 

Juu si ciorng’og, thiensiin kix seg.

如是眾惡, 天神記識.

Lai kii ciensex, phøf zog hog teg,

賴其前世, 頗作福德,

Siawsien huciab, engho zo cy.

小善扶接, 營護助之.

Kimsex ui og, hog teg cixnbiet,

今世為惡, 福德盡滅,

Zw sien kuysiin, kog khux li cy.

諸善鬼神, 各去離之.

Syn tok khonglip, buu sor hog y.

身獨空立, 無所復依.

 

 

Siuxbeng ciofng cin, zw og sofkuy,

壽命終盡, 諸惡所歸,

Zuxjieen peg chiog, kiong zhux toat cy.

自然迫促, 共趣奪之.

Iu kii bengzek, kix zai sinbeeng,

又其名籍, 記在神明,

Iofng kiu khien’irn, tofng orng zhuohioxng.

殃咎牽引, 當往趣向.

Zoexpøx zuxjieen, buu cioong siarli.

罪報自然, 無從捨離.

Tan teg cienheeng, jip w hvofho.

但得前行, 入於火鑊.

Syn sym zhuisuix, zengsiin thorngkhor.

身心摧碎, 精神痛苦.

Tofng sw cy sii, hoex hog høo kip!

當斯之時, 悔復何及!

Thientø kefngjieen, putteg zhatiet.

天道冏然, 不得蹉跌.

 

 

Kox iuo zuxjieen samtoo, buliong khofnao,

故有自然三途, 無量苦惱,

Tiefnzoarn kitiofng, seasex luixkiab,

展轉其中, 世世累劫,

Buu iuo zhud kii, lantid kaythoad, thoxng putkhør gieen!

無有出期, 難得解脫, 痛不可言!

 

Si ui sux taixog, suothoxng, suosiaw, khinkhor juu si.

是為四大惡, 四痛, 四燒, 勤苦如是.

Phiejuu taixhvor, hunsiaw jiin syn.

譬如大火, 焚燒人身.

 

Jiin leeng w tiofng, itsym zea’ix,

人能於中, 一心制意,

Toansyn zerngheng, tok zog zw sien, pud ui ciorng’og:

端身正行, 獨作諸善, 不為眾惡:

Syn tok toxthoad, hek kii hog teg,

身獨度脫, 獲其福德,

Toxsex sioxngthiefn, nihoaan cy tø.

度世上天, 尼洹之道.

Si ui sux taixsien ia.”

是為四大善也.”

 

 

Hut gieen: “Kii gvofog`ciar,

佛言: “其五惡者,

Seakafn jinbiin, sw’ie haixtø,

世間人民, 徙倚懈惰,

Putkherng zog sien, ti syn siw giap.

不肯作善, 治身修業.

Kaseg koarnsiok, ky haan khurnkhor.

家室眷屬, 饑寒困苦.

 

Huxbør kaohoex, cyn bok lo exng.

父母教誨, 瞋目怒應.

Gieen leng put’høo, uii le hoafngek.

言令不和, 違戾反逆.

Phiejuu oarnkef, putjuu buu zuo.

譬如怨家, 不如無子.

Zhuo w bucied, cioxng kiong hoaxn’iaxm.

取於無節, 眾共患厭.

Hu wn uii gi, buu iuo pørsioong cy sym.

負恩違義, 無有報償之心.

Pinkioong khurnhoat, putleeng hog teg.

貧窮困乏, 不能復得.

Kof kaux chiofng toat, horngsux iusaxn.

辜較縱奪, 放恣遊散.

Zhoarnsox toong teg, iong zu cymkib.

串數唐得, 用自賑給.

 

Tafm ciuo si bie, irm sit buu to.

耽酒嗜美, 飲食無度.

Suosym toxng’ek, lofho tytut.

肆心蕩逸, 魯扈抵突.

Putseg jinzeeng, kiong’iok ekzex.

不識人情, 強欲抑制.

 

 

Kiexn jiin iuo sien, torcit og cy.

見人有善, 妒嫉惡之.

Bugi bulea, busor korlaan.

無義無禮, 無所顧難.

Zuxiong sektoxng, putkhør kaxn hiao.

自用識當, 不可諫曉.

Liogchyn koarnsiok, sor zw iuo buu, putleeng iuliam.

六親眷屬, 所資有無, 不能憂念.

Pud uie huxbør cy wn, pud zuun sw iuo cy gi.

不惟父母之恩, 不存師友之義.

Sym sioong liam og, khor sioong gieen og,

心常念惡, 口常言惡,

Syn sioong heng og, zefng buu itsien.

身常行惡, 曾無一善.

Putsixn siensexng, zw hut kenghoad;

不信先聖, 諸佛經法;

Putsixn heng tø, khør teg toxsex;

不信行道, 可得度世;

Putsixn suo ho, sinbeeng kefng sefng;

不信死後, 神明更生;

Putsixn zog sien teg sien, ui og teg og.

不信作善得善, 為惡得惡.

Iok sad cinjiin, tox loan ciorngzefng.

欲殺真人, 鬥亂眾生.

Iok hai huxbør, hengte, koarnsiok.

欲害父母, 兄弟, 眷屬.

Liogchyn zefng og, goan leng kii suo.

六親憎惡, 願令其死.

 

 

Juu si seajiin, sym ix kuxjieen.

如是世人, 心意俱然.

Guchy bongmoe, jii zu ie tiehui.

愚癡蒙昧, 而自以智慧.

Pud ty sefng cioong høo laai, suo sor zhuohioxng.

不知生從何來, 死所趣向.

Putjiin putsun, og gek thiefn te.

不仁不順, 惡逆天地.

Jii w kitiofng, hibang hiauheng,

而於其中, 希望僥倖,

Iok kiuu tiongsefng, hoextofng kuy suo.

欲求長生, 會當歸死.

 

 

Zuu sym kaohoex, leng kii liam sien.

慈心教誨, 令其念善.

Khaisi sefng suo, sien og cy zhux,

開示生死, 善惡之趣,

Zuxjieen iuo si, jii putkherng sixn cy.

自然有是, 而不肯信之.

Khofsym uo guo, bu’eg kijiin.

苦心與語, 無益其人.

Sym tiofng piesaix, ix pud khaikae.

心中閉塞, 意不開解.

 

Taixbeng ciofng ciofng, hoex khu kaucix.

大命將終, 悔懼交至.

Put’u siw sien, liim kioong hofng hoex,

不豫修善, 臨窮方悔,

Hoex cy w ho, ciofng høo kip hof?

悔之於後, 將何及乎?

 

 

Thiefn te cy kafn, gvoftø hunbeeng.

天地之間, 五道分明.

Hoekhog iawbeeng, høxhø bongboong.

恢廓窈冥, 浩浩茫茫.

 

Sien og pørexng, hø hog siongseeng.

善惡報應, 禍福相承.

Syn zu tofng cy, buu suii taixciar.

身自當之, 無誰代者.

Sox cy zuxjieen, erngkii sofheng.

數之自然, 應期所行.

Iofng kiu tuy beng, buu teg chiofng siax.

殃咎追命, 無得縱捨.

Siexnjiin heeng sien, cioong lok jip lok, cioong beeng jip beeng.

善人行善, 從樂入樂, 從明入明.

Okjiin heeng og, cioong khor jip khor, cioong beeng jip beeng.

惡人行惡, 從苦入苦, 從冥入冥.

Suii leeng ty`ciar?

誰能知者?

Tok hut ty nie.

獨佛知耳.

Kaoguo khaisi, sirn’iong`ciar siao.

教語開示, 信用者少.

Sefng suo put’hiw, oktø putzoat.

生死不休, 惡道不絕.

Juu si seajiin, lankhør kuxcin.

如是世人, 難可具盡.

 

 

Kox iuo zuxjieen samtoo, buliong khofnao,

故有自然三塗, 無量苦惱,

Tiefnzoarn kitiofng, seasex luixkiab,

展轉其中, 世世累劫,

Buu iuo zhud kii, lantid kaythoad, thoxng putkhør gieen!

無有出期, 難得解脫, 痛不可言!

 

 

Si ui gvor taixog, gvofthoxng, gvofsiaw, khinkhor juu si.

是為五大惡, 五痛, 五燒, 勤苦如是.

Phiejuu taixhvor, hunsiaw jiin syn.

譬如大火, 焚燒人身.

 

 

Jiin leeng w tiofng, itsym zea’ix, toansyn zerngliam,

人能於中, 一心制意, 端身正念,

Gieen heng sionghux, sofzog cieseeng,

言行相副, 所作至誠,

Sofguo juu guo, sym khor putzoarn,

所語如語, 心口不轉,

Tok zog zw sien, pud ui ciorng’og:

獨作諸善, 不為眾惡:

Syn tok toxthoad, hek kii hog teg,

身獨度脫, 獲其福德,

Toxsex sioxngthiefn, nihoaan cy tø.

度世上天, 尼洹之道.

Si ui gvor taixsien ia.”

是為五大善也.”

 

本頁首次上網日期﹕20051015