Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched Embree for chin, found 19, display thaau-15:
bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phee/phoee bin'phøee [[...]][i#] [p.13]
N/fig : emotional sensitivity <[kau7 bin7-phe5]: brazen, shameless>, <[bin7-phe5 chin poh8]: emotionally hypersensitive>
臉皮
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae [[...]][i#] [p.14]
SV : unfortunate (freq of lost opportunity) <[chin bo5-chhai2]: How unfortunate!>
可惜
zakzø [wt] [HTB] [wiki] u: zag'zø [[...]][i#] [p.21]
V : bother, trouble <[Goa2 lai5 chak-cho7 li2]: May i intrude? May I bother you? >,<[chin chak-cho7 li2]: I've been a great bother (said by guest on arrival and departure)>
打擾
Cixn-tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'tiaau [[...]][i#] [p.31]
N : Chin dynasty (A.D. 265-419)
晉朝
chin'aix`ee [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'aix`ee [[...]][i#] [p.56]
eph5 : Dear… (salutation of letter addressed to a social equal or inferior), Beloved… (term of address. In preaching)
親愛的
chin'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'iuo [[...]][i#] [p.56]
N ê : intimate friend, close friend
親友
chin'oong [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'oong [[...]][i#] [p.56]
N ê : hereditary prince
親王
zhuie'extao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'e'tao [[...]][i#] [p.62]
N ê : chin
下巴
ee [wt] [HTB] [wiki] u: ee [[...]][i#] [p.65]
: Attributive marker (may be used following almost any form or construction to form a nominal or attributive) <Goa2 ai3 hiah e5 ho2 e5: I prefer those better ones>, <I si7 chin ai3 phah gou-lu2-huh e5 lang5: He is an ardent golfer.>
extao [wt] [HTB] [wiki] u: e'tao [[...]][i#] [p.65]
N : chin
下巴
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
CV : make, let, by <Goa2 hou7 i tan2 chin ku2 : I made him wait a long time>, <Hou7 goa2 khoaN3 : Let me see (it)>, <I hou7 kau2 ka7-tioh8 : He was bitten by a dog>
被, (言蔑)
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
pVmod/C : to the extent of, until <Chit nia2 sann soe2 hou7 chin chheng-khi3 : Wash this garment until it is clean.>
被, (言蔑)
ioxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: iong'lo [[...]][i#] [p.112]
N : usage, uses <iong7-lou7, chin khoah: has many uses>
用途
kvar [wt] [HTB] [wiki] u: kvar [[...]][i#] [p.121]
Pmod : probably, supposedly <Lim5 S.S., li2 kaN2 chin bo5-eng5 houN3?: Mr. Lin, you are probably very busy, eh?>
或許
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
C : (between V and SV): till, to the extent of, until <Chit8 nia2 sann soe2 kah chin chheng-khi3: This garment has been washed until it is clean> (Note: kong2-kah, talk about, has an idiomatic use <kong2-kah chit hang7 tai7-chi3: let's not talk about that (because I'm disappointed about it!)>)

plus 4 more ...