Modern Literal Taiwanese (MLT) º~ù; 

 

¥úºa¶i­C¸ô¼»§N¡]¤Ó 21:1-11 ¸ô 19:28-40 ¬ù 12:12-19¡^

11:1       ¡C Iasof kab hagsefng kviaa tehbeq kaux Ialoxsatlerng (Jerusalem), laikaux ti Kvanar-Svoaf (the Mount of Olives) huokin ee Peghoadkii (Bethphage) kab Pegtaixnii (Bethany) ee sii, Iasof zhef nngxee hagsefng,

               ¡C Iasof   kab   ¾Ç¥Í   ¦æ    §Ö­n   ¨ì   ­C¸ô¼»§N (Jerusalem),   ¨Ó¨ì   ti   ¾ñÆV- ¤s (the Mount of Olives)   ªþªñ   ee   §Bªk¨ä (Bethphage)   kab   §B¤j¥§ (Bethany)   ee   ®É,   Iasof   ®t   ¨â­Ó   ¾Ç¥Í,   

               [NIV] As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,

 

11:2       ¡C ka yn korng, ¡§Lirn khix thauzeeng ee zhunzngf. Jip`khix ee sii, lirn e khvoarkvix cidciaq lu'ar-kviar pak ti hiaf, si cidciaq mxbad uxlaang khiaa`køex ee lu'ar. Lirn ka thawkhuy, khafn`laai.¡¨

               ¡C ka  yn    Á¿,   ¡§Lirn   ¥h   ÀY«e   ee   §ø²ø.   ¤J`¥h   ee  ®É,   lirn   ·|   ¬Ý¨£   ¤@°¦   Æj¥J¦_(Æj¾s)   ¸j  ti   hiaf(©¼),   si   ¤@°¦    ¤£´¿   ¦³¤H  ÃM`¹L   ee    Æj¥J.   Lirn   ka   ¸Ñ¶},   ²o`¨Ó.¡¨  

               [NIV] saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.

 

11:3       ¡C Na uxlaang mng lirn korng, ¡¥Lirn si afnzvoar afnny zoex?¡¦ Lirn tiøh ka yn korng, ¡¥Zuo beq eng y, ar liampvy e saxng`tngflaai.¡¨

               ¡C Na  ¦³¤H  °Ý  lirn   Á¿,   ¡¥Lirn  si   «ö«ç(¬°¬Æ»ò)   afnny  °µ?¡¦  Lirn   µÛ(­n)   ka   yn   Á¿,   ¡¥¥D   beq    ¥Î   y,   ar   ÖßÃä(¤@·|¨à/°¨¤W)   ·|   °e`Âà¨Ó.¡¨

               [NIV] If anyone asks you, 'Why are you doing this?' tell him, 'The Lord needs it and will send it back here shortly.' "

 

11:4       ¡C Yn ciu khix, khvoarkvix cidciaq lu'ar ti lo`nih pak ti mng ee goaxkhao, yn ciu ka thawkhuy.

               ¡C Yn   ´N   ¥h,   ¬Ý¨£   ¤@°¦    Æj¥J   ti   ¸ô`nih   ¸j   ti   ªù   ee   ¥~¤f,   yn   ´N  ka   ¸Ñ¶}.

               [NIV] They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,

 

11:5       ¡C Khia ti hiaf ee laang u kuyee mng yn korng, ¡§Lirn thawkhuy lu'ar si beq zhoxng symmih?¡¨

               ¡C  ¯¸   ti   hiaf   ee   ¤H   u   ´X­Ó  °Ý   yn   Á¿,   ¡§Lirn    ¸Ñ¶}   Æj¥J   si   beq   ³Ð(·d)   ¤°»ò?¡¨

               [NIV] some people standing there asked, "What are you doing, untying that colt?"

 

11:6       ¡C Yn ciaux Iasof sor korng`ee ka yn korng. Hiah'ee laang ciu ho yn ka lu'ar khafn`khix.

               ¡C Yn   ·Ó   Iasof   ©Ò   Á¿`ee   ka   yn   Á¿.   ¨º¨Ç   ¤H   ´N   ho   yn   ka   Æj¥J   ²o`¥h.

               [NIV] They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.

 

11:7       ¡C  Hagsefng ka lu'ar khafn kaux Iasof hiaf, eng kaki ee svaf phoah ti tefngbin, Iasof ciu peq-khylix khiaa.

               ¡C  ¾Ç¥Í  ka   Æj¥J   ²o   ¨ì   Iasof    hiaf,   ¥Î   ¦Û¤v   ee   ­m    ©Ü   ti   ³»­±,   Iasof   ´N   ª¦-°_§ø(ª¦¤F¤W¥h)   ÃM.

               [NIV] When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.

 

11:8       ¡C U cinzøe laang eng yn ee svaf phof ti lo`nih, ia uxlaang ka hngg`nih zhøx`laai ee chiuxky phof ti lo`nih.

               ¡C U  ¯u¦h   ¤H   ¥Î   yn   ee   ­m   çE   ti   ¸ô`nih,   ia   ¦³¤H  ka   ¶é`nih   zhøx`laai(¬å¨Ó)  ee   ¾ðªK   çE   ti   ¸ô`nih.

               [NKJ] And many spread their clothes on the road, and others cut down leafy branches from the trees and spread them on the road.

 

11:9       ¡C Ti thauzeeng kviaa kab ti auxpiaq tøex ee laang lorng hoaq korng, ¡§Hosanna! Hong Zuo ee miaa laai`ee, si engkay tittiøh ølør`ee!

              ¡C Ti   ÀY«e  ¦æ   kab   ti   «á¾À   ÀH   ee   ¤H   lorng    ³Û   Á¿,   ¡§©M´²¨º!   ©^¥D   ee   ¦W   ¨Ó`ee,   si   À³¸Ó   ±oµÛ    ¨þÎL`ee(Æg¬ü`ee)!

               [NKJ] Then those who went before and those who followed cried out, saying:   ¡§ Hosanna!  ¡¥Blessed is He who comes in the name of the LORD!¡¦

 

11:10     ¡C Hit'ee tehbeq laai ee kog, ciuxsi larn ee zofsiefn Taixpid (David) ee kog, si engkay tittiøh ølør`ee! Hosanna ti ciekoaan ee thvy`nih!¡¨

               ¡C  ¨º­Ó  tehbeq(§Ö­n)   ¨Ó   ee   °ê,   ´N¬O   larn   ee   ¯ª¥ý   ¤j½Ã (David)   ee    °ê,   si   À³¸Ó   ±oµÛ    ¨þÎL`ee(Æg¬ü`ee)!   ©M´²¨º   ti   ¦Ü°ª   ee   ¤Ñ`nih!¡¨

               [NKJ] Blessed is the kingdom of our father David That comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!¡¨

 

11:11     ¡C Iasof laikaux Ialoxsatlerng (Jerusalem), jibkhix serngtien, ti hiaf siekoex zakhvoax yau, in'ui sikafn bøzar, jidthaau ykefng axm, ciu kab zabjixee hagsefng lixkhuy sviaa, khix Pegtaixnii (Bethany).

               ¡C Iasof    ¨Ó¨ì   ­C¸ô¼»§N (Jerusalem),   ¤J¥h   ¸t·µ,    ti   hiaf    ¥|³B   ¹î¬Ý   ¥H«á,   ¦]¬°   ®É¶¡    ¤£¦­,   ¤éÀY   ¤w¸g   ·t,   ´N  kab   ¤ø¤G­Ó   ¾Ç¥Í   Â÷¶}   «°,   ¥h   §B¤j¥§ (Bethany).

               [NKJ] And Jesus went into Jerusalem and into the temple. So when He had looked around at all things, as the hour was already late, He went out to Bethany with the twelve.

 

¶A©GµLªáªG¾ð¡]¤Ó 21:18-19¡^

11:12     ¡C Kehtngfkafng, yn tuy Pegtaixnii (Bethany) zhud`laai, Iasof paktor iaw.

               ¡C ¹jÂà¤u(¹j¤Ñ),   yn   tuy(±q)  §B¤j¥§ (Bethany)   ¥X`¨Ó,   Iasof    ¸¡¨{   ¤Ô(¾j).

               [NIV] The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.

 

11:13     ¡C Y hngxhng khvoarkvix cidzaang u hiøh ee buhoakør-chiu, ciu kviaa oar`khix, beq zhøe khvoax chiuxterng u køefcie`bøo. Laikaux chiuxkhaf, hiøqar ygoa, lorng zhøe-bøo symmih, in'ui hitzun mxsi siw buhoakør ee sii.

               ¡C  Y   »·»·   ¬Ý¨£    ¤@ÂO   u   ¸­   ee   µLªáªG- ¾ð,    ´N   ¦æ   ­Ê¥h(¾aªñ),   beq   §ä    ¬Ý   ¾ð³»   u    ªG¤l`bøo.   ¨Ó¨ì  ¾ð¸},   ¸­¤l  ¥H¥~,  lorng   §ä-bøo  ¬Æ»ò,   ¦]¬°  ¨º°}  ¤£¬O  ¦¬   µLªáªG  ee  ®É.

               [NKJ] And seeing from afar a fig tree having leaves, He went to see if perhaps He would find something on it. When He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.

 

11:14     ¡C Iasof ciu tuix hitzaang chiu¡¦ar korng, ¡§Tuy tvaf yau efng'oarn bølaang e ciaqtiøh lie ee køefcie.¡¨ Y ee hagsefng lorng u thviakvix Y korng citkux oe.

               ¡C Iasof   ´N   ¹ï   ¨ºÂO   ¾ð¥J   Á¿,   ¡§Tuy   tvaf(¤µ)  ¥H«á   ¥Ã»·   µL¤H  e   ¦YµÛ   lie   ee   ªG¤l.¡¨   Y   ee   ¾Ç¥Í   lorng   u   Å¥¨£  Y   Á¿   ³o¥y   ¸Ü.

               [NIV] Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.

 

­C¿q¼ä²b¸t·µ¡]¤Ó 21:12-17 ¸ô 19:45-48 ¬ù 2:13-22¡^

11:15     ¡C Yn laikaux Ialoxsatlerng (Jerusalem), Iasof jibkhix serngtien, ciu ka ti tiexnlai teq zoex bøefbøe ee laang kvoar`zhutkhix, køq iefntør voaxcvii ee laang ee tøh'ar, kab bøe hwnciao ee laang ee yar,

               ¡C Yn   ¨Ó¨ì   ­C¸ô¼»§N (Jerusalem),   Iasof   ¤J¥h   ¸t·µ,   ´N   ka   ti   ·µ¤º  teq   §@  ¶R½æ  ee   ¤H   »°`¥X¥h,   køq    °³­Ë(±À­Ë)   ´«¿ú   ee   ¤H   ee   ®à¤l,   kab   ½æ   ¯»³¾   ee   ¤H   ee   ´È¥J,

               [NKJ] On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,

 

11:16     ¡C ia mxzurn laang toax khieku tuy tien`nih kengkøex.

               ¡C ia   ¤£­ã   ¤H   ±a   ¾¹¨ã   tuy   ·µ`nih    ¸g¹L.

               [NIV] And would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts.

 

11:17     ¡C Y køq karsi yn korng, ¡§Serngkefng kiarm bøo kiezaix korng, ¡¥Goar ee tien beq zhengzoex baxnpafng kitør ee tien¡¦ maq? Lirn kerngjieen ho y cviazoex zhadsiu aq.¡¨

               ¡C Y  køq   ±Ð¥Ü   yn   Á¿,   ¡§¸t¸g   °Z   bøo   °O¸ü   Á¿,   ¡¥Goar   ee   ·µ   beq   ºÙ°µ   ¸U¨¹   ¬èë   ee   ·µ¡¦  maq?   Lirn    ³ºµM   ho   y   ¦¨°µ   ¸éºÛ aq.¡¨

               [NKJ] Then He taught, saying to them, ¡§Is it not written, ¡¥My house shall be called a house of prayer for all nations¡¦? But you have made it a ¡¥den of thieves.¡¦¡¨

 

11:18     ¡C zeasy-tviuo kab kenghagsu thviaf`tiøh, ciu sviu paxnhoad beq sat'hai Iasof, taxnsi  yn kviaf Y, in'ui zernglaang lorng cyn hikii Y ee karsi.

               ¡C   ²½¥q-ªø   kab   ¸g¾Ç¤h   Å¥`µÛ,    ´N   ·ø   ¿ìªk   beq   ±þ®`   Iasof,    ¦ý¬O   yn   Åå   Y,    ¦]¬°   ²³¤H   lorng    ¯u   µ}©_   Y   ee   ±Ð¥Ü.

               [NIV] The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him, because the whole crowd was amazed at his teaching.

 

11:19     ¡C Kaux armsii, Iasof kab Y ee hagsefng ciu khix sviagoa.

               ¡C ¨ì   ·t®É,   Iasof   kab   Y  ee   ¾Ç¥Í   ´N   ¥h   «°¥~.

               [NIV] When evening came, they went out of the city.

 

±qµLªáªG¾ð±o±Ð°V¡]¤Ó 21:20-22¡^

11:20     ¡C Zafkhysii, yn tuy hiaf kengkøex, khvoarkvix hitzaang buhoakør-chiu lieen kwn lorng kotaf`khix.

               ¡C  ¦­°_®É(¦­±á),   yn   tuy   hiaf  ¸g¹L,   ¬Ý¨£  ¨ºÂO   µLªáªG-¾ð   ³s   ®Ú   lorng   ¬\°®`¥h.

               [NKJ] Now in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

 

11:21     ¡C Pyteg (Peter) sviuxtiøh Iasof ee oe, ciu ka Y korng, ¡§Liabpie (Rabbi), lie sor ciuozor ee buhoakør-chiu ykefng taf`khix aq.¡¨

               ¡C ©¼±o (Peter)   ·øµÛ   Iasof   ee   ¸Ü,   ´N  ka   Y   Á¿,   ¡§©Ô¤ñ (Rabbi),   lie  ©Ò   ©G¶A   ee   µLªáªG¾ð     ¤w¸g   °®`¥h aq.¡¨

               [NKJ] And Peter, remembering, said to Him, ¡§Rabbi, look! The fig tree which You cursed has withered away.¡¨

 

11:22     ¡C Iasof hoetab korng, ¡§Lirn tiøh sixn Sioxngtex.

               ¡C Iasof   ¦^µª   Á¿,   ¡§Lirn   tiøh   «H   ¤W«Ò.

               [NKJ] So Jesus answered and said to them, ¡§Have faith in God.

 

11:23     ¡C Goar sidzai ka lirn korng, na uxlaang ka citzø svoaf korng ¡¥Lie soafkhuy ciaf, tarnløh hae`nih,¡¦ y ee sym na bøo giaugii, siongsixn y korng`ee tekkhag e sidhien, ciu e sidhien.

               ¡C Goar   ¹ê¦b   ka   lirn   Á¿,   na   ¦³¤H  ka   ³o®y  ¤s   Á¿   ¡¥Lie   ±p¶}   ciaf,   ÂY¸¨   ®ü `nih,¡¦  y   ee   ¤ß   na   bøo    ¹®ºÃ(ºÃ´b),   ¬Û«H  y   Á¿`ee   ªº½T   e   ¹ê²{,   ´N  e   ¹ê²{.

               [NIV] I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.

 

11:24     ¡C Sofie goar ka lirn korng, lirn teq kitør ee sii, bølun si symmih, cyiaux siongsixn e  tid`tiøh, ciu e tid`tiøh.

               ¡C ©Ò¥H   goar   ka   lirn   Á¿,   lirn   teq   ¬èë  ee  ®É,   µL½×  si   ¤°»ò,   ¥u­n   ¬Û«H  e  ±o`µÛ,   ´N  e    ±o`µÛ.

               [NKJ] Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them.

 

11:25     ¡C Lirn khiaxteq kitør ee sii, na sviuxtiøh uxlaang titzoe lirn, ciu tiøh siarbiern y, ho lirn ti thvy`nih ee Pe ia thafng siarbiern lirn ee køeasid.

               ¡C Lirn   ¯¸µÛ   ¬èë   ee   ®É,   na   ·øµÛ   ¦³¤H   ±o¸o  lirn,   ´N   tiøh   ³j§K   y,   ho  lirn  ti   ¤Ñ`nih   ee  ¤÷  ia   ¥i   ³j§K  lirn   ee   ¹L¥¢.

               [NKJ] ¡§And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may also forgive you your trespasses.

 

11:26     ¡C Lirn na bøbeq siarbiern laang, lirn ti thvy`nih ee Pe ia bøbeq siarbiern lirn ee køeasid.¡¨

               ¡C Lirn   na   ¤£­n   ³j§K   ¤H,   lirn   ti   ¤Ñ`nih   ee   ¤÷  ia   ¤£­n   ³j§K   lirn   ee   ¹L¥¢.¡¨

               [NKJ] But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses.¡¨

 

½è°Ý­C¿qªºÅv¬`¡]¤Ó 21:23-27 ¸ô 20:1-8¡^

11:27     ¡C Yn køq laikaux Ialoxsatlerng (Jerusalem). Iasof ti tiexnlai kviaa ee sii, zeasy-tviuo, kenghagsu, kab tviwlør laikaux Y ee bixnzeeng,

               ¡C Yn  køq   ¨Ó¨ì  ­C¸ô¼»§N (Jerusalem).   Iasof   ti   ·µ¤º   ¦æ   ee   ®É,   ²½¥q-ªø,   ¸g¾Ç¤h,   kab   ªø¦Ñ   ¨Ó¨ì  Y   ee    ­±«e,

               [NKJ] Then they came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to Him.

 

11:28     ¡C mng Y korng, ¡§Lie si eng symmih koanpexng kviaa ciah'ee su neq? Køq si symmih laang ho lie koanpexng kviaa ciah'ee su neq?¡¨

               ¡C °Ý   Y   Á¿,    ¡§Lie  si   ¥Î   ¤°»ò   Åv¬`   ¦æ   ³o¨Ç   ¨Æ   neq?   Køq  si   ¤°»ò   ¤H   ho   lie   Åv¬`   ¦æ    ³o¨Ç   ¨Æ   neq?¡¨

               [NKJ] And they said to Him, ¡§By what authority are You doing these things? And who gave You this authority to do these things?¡¨

 

11:29     ¡C Iasof ka yn korng, ¡§Goar beq mng lirn cidee buxntøee, lirn na hoetab goar, goar ciu ka lirn korng goar si eng symmih koanpexng kviaa ciah'ee su.

               ¡C Iasof   ka   yn    Á¿,    ¡§Goar   beq   °Ý   lirn   ¤@­Ó   °ÝÃD,   lirn   na   ¦^µª   goar,   goar   ´N   ka    lirn   Á¿   goar   si   ¥Î   ¤°»ò   Åv¬`   ¦æ    ³o¨Ç   ¨Æ.

              [NKJ] But Jesus answered and said to them, ¡§I also will ask you one question; then answer Me, and I will tell you by what authority I do these things:

 

11:30     ¡C Iok'han (John) ee seflea si tuy thvy laai`ee iafsi tuy laang laai`ee leq? Lirn ka goar korng aq.¡¨

               ¡C ¬ù¿« (John)  ee   ¬~§   si   tuy   ¤Ñ   ¨Ó`ee   ¥ç¬O   tuy ¤H   ¨Ó`ee  leq?   Lirn   ka   goar   Á¿  aq.¡¨

               [NKJ] The baptism of John¡Xwas it from heaven or from men? Answer Me.¡¨

 

11:31     ¡C Yn svakab sionggi korng, ¡§Larn na korng ¡¥Tuy thvy¡¦, Y e korng, ¡¥Afnny lirn uixsymmih bøbeq sixn y neq?¡¦

               ¡C Yn  svakab(¤@°_)   °Óij   Á¿,   ¡§Larn   na   Á¿  ¡¥Tuy   ¤Ñ¡¦,   Y  e  Á¿,  ¡¥Afnny   lirn  ¬°¬Æ»ò   ¤£­n «H   y   neq?¡¦

               [NIV] They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

 

11:32   ¡C Larn na korng ¡¥Tuy laang¡¦, ... yn kviaf pehsvix, in'ui zernglaang lorng jixnteng Iok'han (John) si sienty.

               ¡C Larn  na    Á¿   ¡¥Tuy  ¤H¡¦, ...  yn   Åå   ¦Ê©m,   ¦]¬°   ²³¤H   lorng    »{©w   ¬ù¿« (John)   si   ¥ýª¾.

               [NKJ] But if we say, ¡¥From men¡¦¡¨¡Xthey feared the people, for all counted John to have been a prophet indeed.

 

11:33     ¡C Yn ciu ka Iasof korng, ¡§Goarn mxzay.¡¨ Iasof ciu ka yn korng, ¡§Goar ia bøbeq ka lirn korng goar si eng symmih koanpexng kviaa ciah'ee su.¡¨

               ¡C Yn   ´N   ka   Iasof    Á¿,   ¡§Goarn   ¤£ª¾.¡¨   Iasof   ´N  ka  yn   Á¿,   ¡§Goar   ¤]   ¤£­n   ka   lirn    Á¿   goar   si   ¥Î   ¤°»ò    Åv¬`   ¦æ    ³o¨Ç    ¨Æ.¡¨

               [NKJ] So they answered and said to Jesus, ¡§We do not know.¡¨
And Jesus answered and said to them, ¡§Neither will I tell you by what authority I do these things.¡¨