Modern Literal Taiwanese (MLT) º~ù;
¹w¨¥¸t·µ³ø·´¡]¤Ó 24:1-2 ¸ô 21:5-6¡^
13:1 ¡C Iasof tuy serngtien zhud`laai ee sii, u
cidee hagsefng ka Y korng, ¡§Siensvy, lie khvoax, zef si høterng suie ee
ciøqthaau! Zef si høterng suie ee kierntiog!¡¨
¡C Iasof tuy ¸t·µ ¥X`¨Ó ee ®É, u ¤@Ó ¾Ç¥Í ka Y Á¿, ¡§¥ý¥Í, lie ¬Ý, ³o si ¦óµ¥ ¤ô(¬ü)
ee ¥ÛÀY! ³o si ¦óµ¥ ¤ô(¬ü)
ee «Ø¿v!¡¨
[RSV]
And as he
came out of the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher,
what wonderful stones and what wonderful buildings!"
13:2 ¡C Iasof ka y korng, ¡§Lie khvoax ciah¡¦ee
uytai ee kieantiog maq? Cionglaai, ti ciaf ee ciøqthaau bøo cidtex e laau ti
lexnggoa cidtex ee tefngbin, muycidtex lorng e siu thiaq`løqlaai.¡¨
¡C Iasof ka y Á¿, ¡§Lie ¬Ý ³o¨Ç °¶¤j ee «Ø¿v maq? ±N¨Ó,
ti ciaf
ee ¥ÛÀY bøo ¤@¶ô e ¯d ti ¥t¥~ ¤@¶ô ee ³»±, ¨C¤@¶ô lorng e ¨ü ©î`¸¨¨Ó.¡¨
[NKJ]
And Jesus
answered and said to him, ¡§Do you see these great buildings? Not one
stone shall be left upon another, that shall not be thrown down.¡¨
¨aÃøªº°_ÀY¡]¤Ó 24:3-14 ¸ô 21:7-19¡^
13:3 ¡C Iasof ti Kvanafsvoaf (
¡C Iasof ti ¾ñÆV¤s(Mount Olives), §¤ ti ¸t·µ ee ¹ï±; ©¼±o(Peter), ¶®¦U(James), ¬ù¿«(John), kab ¦w±o¯P(Andrew) ¨p©³¤U °Ý Y
Á¿,
[BBE] And while he was seated on the
13:4 ¡C ¡§Chviar ka goarn korng, ciah¡¦ee taixcix ti
symmih sizun e hoatsefng neq? Køq ciah¡¦ee taixcix beq hoatsefng ee sii, u
symmih tiauxthaau neq?¡¨
¡C ¡§½Ð ka goarn Á¿, ³o¨Ç ¥N»x ti ¤°»ò ®É°} e µo¥Í neq? Køq ³o¨Ç ¥N»x beq
µo¥Í ee ®É, u ¤°»ò ¥üÀY neq?¡¨
[NKJ] ¡§Tell us, when will these things
be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?¡¨
13:5 ¡C Iasof ka yn korng, ¡§Lirn tiøh kynsin, mxthafng
ho laang ka lirn behek`khix.
¡C Iasof ka
yn Á¿, ¡§Lirn tiøh ÂÔ·V, ¤£¥i ho ¤H ka lirn °g´b`¥h.
[NKJ] And Jesus, answering them, began
to say: ¡§Take heed that no one deceives you.
13:6 ¡C Cionglaai u cinzøe laang kefmo goar ee
miaa laai, korng, `Goar si Kitog,¡¦ laai behek zøexzøe laang.
¡C ±N¨Ó u ¯u¦h ¤H °²«_ goar ee ¦W ¨Ó, Á¿, `Goar si °ò·þ,¡¦ ¨Ó °g´b ¦h¦h ¤H.
[NKJ] For many will come in My name,
saying, ¡¥I am He,¡¦ and will deceive many.
13:7 ¡C
Tngf lirn thviakvix ciernzefng kab ciernzefng ee hongsviaf, mxbiern
kviaf; ciah¡¦ee su tekkhag e hoatsefng, zofngsi boadkii iawbøe kaux.
¡C ·í lirn Å¥¨£ ¾Ôª§ kab ¾Ôª§ ee ·Án,
¤Å§K Åå;
³o¨Ç ¨Æ ªº½T e µo¥Í, Á`¬O ¥½´Á µS¥¼ ¨ì.
[NKJ] But when you hear of wars and
rumors of wars, do not be troubled; for such things must happen, but the
end is not yet.
13:8 ¡C Cidee binzok beq kongkeg lexnggoa cidee
binzok, cidee kokkaf beq kongtvar lexnggoa cidee kokkaf. Tagsofzai beq u
textang, ia beq u kihngf. Ciah¡¦ee su putkøx si thorngkhor ee khaisie.
¡C ¤@Ó ¥Á±Ú
beq §ðÀ» ¥t¥~ ¤@Ó ¥Á±Ú, ¤@Ó °ê®a
beq §ð¥´ ¥t¥~ ¤@Ó °ê®a. ¦U©Ò¦b beq u ¦a¾_, ia beq u Äȯî. ³o¨Ç ¨Æ ¤£¹L
si µhW ee ¶}©l.
[NKJ] For nation will rise against
nation, and kingdom against kingdom. And there will be earthquakes in various
places, and there will be famines and troubles. These are the beginnings
of sorrows.
13:9 ¡C Taxnsi lirn kaki tiøh kynsin, in'ui laang
beq ka lirn kaw ho konghoe, lirn ti hoextngg`nih beq siu pienphaq. Køq uixtiøh
goar ee ienkox, lirn beq khia ti kvoahuo kab kun'oong ee bixnzeeng tuix yn zoex
kiernzexng.
¡C ¦ý¬O lirn ¦Û¤v tiøh ÂÔ·V, ¦]¬° ¤H beq ka lirn ¥æ ho ¤½·|, lirn ti ·|°ó`nih beq ¨ü Ã@¥´.
køq ¬°µÛ goar ee ½t¬G, lirn beq ¯¸ ti ©x©² kab §g¤ý ee ±«e ¹ï yn §@ ¨£ÃÒ.
[NKJ] ¡§But watch out for yourselves,
for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the
synagogues. You will be brought before rulers and kings for My sake, for a
testimony to them.
13:10 ¡C Taxnsi hok¡¦ym tekkhag tiøh sefng thoaan ho ban pehsvix.
¡C ¦ý¬O ºÖµ ªº½T tiøh ¥ý ¶Ç ho ¸U ¦Ê©m.
[NKJ] And the gospel must first be
preached to all the nations.
13:11 ¡C Laang na ka lirn liah`khix, saxng kaux kvoahuo ee sii, mxbiern sefng
khoarlu beq korng symmih oe; tngf hitsii, ciaux sor sviwsux ho lirn ee oe khix
korng; in'ui kofng¡¦oe`ee mxsi lirn, si Serngleeng teq korng.
¡C ¤H na ka lirn ±°`¥h,
°e ¨ì ©x©² ee ®É,
¤Å§K ¥ý ±¾¼{ beq Á¿ ¤°»ò ¸Ü;
·í ¨º®É,
·Ó ©Ò ½à½ç ho lirn ee ¸Ü ¥h Á¿;
¦]¬° Á¿¸Ü`ee ¤£¬O lirn, si ¸tÆF teq Á¿.
[NKJ] But when they arrest you
and deliver you up, do not worry beforehand, or premeditate what you will
speak. But whatever is given you in that hour, speak that; for it is not you
who speak, but the Holy Spirit.
13:12 ¡C Hviati beq zhutbøe hviati, lauxpe beq zhutbøe
kviar, ka yn sarngkhix sie. Kviafjii beq khylaai kab pexbuo zoex tuietek, ka yn
haixsie.
¡C
¥S§Ì beq ¥X½æ ¥S§Ì, ¦Ñ¤÷ beq ¥X½æ ¦_/¤l,
ka yn °e¥h ¦º.
¤l¨à(¨à¤k)
beq °_¨Ó kab ¤÷¥À °µ ¹ï¼Ä,
ka yn ®`¦º.
[NKJ] Now brother will betray brother
to death, and a father his child; and children will rise up against
parents and cause them to be put to death.
13:13 ¡C Lirn uixtiøh goar ee miaa beq ho zernglaang oarnhun. Taxnsi hit¡¦ee
thunlurn kaux loxbøea`ee itteng beq titkiux.
¡C Lirn ¬°µÛ goar ee ¦W beq ho ²³¤H «è«ë.
¦ý¬O ¨ºÓ §]§Ô ¨ì ¸ô§À`ee
¤@©w beq ±o±Ï.
[NKJ] And you will be hated by all for
My name¡¦s sake. But he who endures to the end shall be saved.
¤j¨aÃø¡]¤Ó 24:15-28 ¸ô 21:20-24¡^
13:14 ¡C Lirn na khvoarkvix ¡¥hit¡¦ee zøxseeng honghuix-pizharm ee
khofvox-ciar khia ti y bøo engkay khia ee sofzai (thak ee laang tiøh lykae), hitsii,
toax ti Iuthaix`ee (
¡C Lirn na ¬Ý¨£ ¡¥¨ºÓ ³y¦¨ ¯î¼o- ´dºG ee ¥i´c-ªÌ ¯¸ ti y bøo À³¸Ó ¯¸ ee ©Ò¦b (Ū ee ¤H tiøh ²z¸Ñ),
¨º®É, ¦í ti µS¤Ó`ee (
[NIV] "When you see 'the
abomination that causes desolation' standing where it does not belong¡Xlet the
reader understand¡Xthen let those who are in Judea flee to the mountains.
13:15 ¡C ti zhuoterng`ee mxtafng løh`laai, ia mxthafng jibkhix zhuolai theh
symmih;
¡C ti í³»`ee
¤Å³q(¤£n)
¸¨`¨Ó,
ia ¤Å³q(¤£n)
¤J¥h í¤º ®³ ¤°»ò;
[NKJ] Let him who is on the housetop
not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
13:16 ¡C ti hngg`nih ee, ia mxtafng tngfkhix hviax y ee svaf.
¡C ti ¶é`nih ee, ia ¤Å³q(¤£n) Âà¥h(¦^¥h)
Äâ/¨ú y ee m.
[NKJ] And let him who is in the field
not go back to get his clothes.
13:17 ¡C Ti hiah¡¦ee jidcie, uxsyn`ee kab viwchi vear ee huxjinlaang u zaihø aq!
¡C Ti ¨º¨Ç ¤é¤l, ¦³¨`ee(Ãh¥¥ªº)
kab ¾i¹} À¦¥J ee °ü¤H¤H u ¨aº× aq!
[NKJ] But woe to those who are pregnant
and to those who are nursing babies in those days!
13:18 ¡C Lirn tiøh kikiuu, ho ciah¡¦ee su maix ti tangthvy laai hoatsefng.
¡C Lirn tiøh ¬è¨D, ho ³o¨Ç ¨Æ maix(¤Å/¤£n)
ti ¥V¤Ñ ¨Ó µo¥Í.
[NKJ] And pray that your flight may not
be in winter.
13:19 ¡C In'ui hiah¡¦ee jidcie itteng u toa zailan, citciorng zailan si tuy
Sioxngtex zhorngsex ylaai mxbad u`ee, yau ia bøe køh¡¦u.
¡C ¦]¬° ¨º¨Ç ¤é¤l ¤@©w u ¤j ¨aÃø,
³oºØ ¨aÃø si tuy ¤W«Ò ³Ð¥@ ¥H¨Ó ¤£´¿ ¦³`ee, ¥H«á ia ¥¼ ¦A¦³.
[NKJ] For in those days there
will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation
which God created until this time, nor ever shall be.
13:20 ¡C Na mxsi Zuo kiafmciør hiah¡¦ee jidcie, ciu bøo cidee laang extaxng titkiux.
Zorng`si uixtiøh Zuo ee soafnbiin, Y u kiafmciør hiah¡¦ee jidcie.
¡C Na ¤£¬O ¥D ´î¤Ö ¨º¨Ç ¤é¤l, ´N bøo ¤@Ó ¤H ¥i¥H/¯à°÷ ±o±Ï. Á``si ¬°µÛ ¥D ee ¿ï¥Á, Y u ´î¤Ö ¨º¨Ç ¤é¤l.
13:21 ¡C Hitsii, na uxlaang ka lirn korng, ¡¥Khvoax`aq, Kitog ti ciaf!¡¦ iafsi
¡¥Khvoax`aq, Y ti hiaf!¡¦ lirn mxthafng sixn.
¡C
¨º®É, na ¦³¤H ka lirn Á¿, ¡¥¬Ý`aq, °ò·þ ti ciaf!¡¦ iafsi ¡¥¬Ý`aq, Y ti hiaf!¡¦ lirn ¤Å³q(¤£n)
«H.
[NKJ] ¡§Then if anyone says to you,
¡¥Look, here is the Christ!¡¦ or, ¡¥Look, He is there!¡¦ do not
believe it.
13:22 ¡C In'ui itteng u kea-Kitog kab kea-sienty beq zhut¡¦hien, kviaa sinjiaq
kab kisu, na extaxng, lieen soafnbiin ia beq siu behek.
¡C ¦]¬° ¤@©w u °²-°ò·þ kab °²-¥ýª¾ beq ¥X²{, ¦æ ¯«¸ñ kab ©_¨Æ, na ¯à°÷, ³s ¿ï¥Á ia beq ¨ü °g´b.
[NKJ] For false christs and false
prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the
elect.
13:23 ¡C Lirn tiøh kynsin. Goar ykefng ka itzhex ee taixcix taixsefng ka lirn
korng`aq.
¡C Lirn tiøh ÂÔ·V. Goar ¤w¸g ka ¤@¤Á ee ¥N»x ¥N¥ý ka lirn Á¿`aq.
[RSV] But take heed; I
have told you all things beforehand.
¤H¤lªº°Á{¡]¤Ó 24:29-31 ¸ô 21:25-28¡^
13:24 ¡C Ti hiah¡¦ee jidcie, hiah¡¦ee zailan yau, jidthaau beq piern'axm, gøeh
iaxbøe hoatkngf,
¡C Ti ¨º¨Ç ¤é¤l,
¨º¨Ç ¨aÃø ¥H«á,
¤éÀY beq ÅÜ·t, ¤ë ¤]¤£ µo¥ú,
[NKJ] ¡§But in those days, after that
tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
13:25 ¡C chvy beq tuy thviterng tuixløh, thviterng ee baxnsiong lorng beq tyntang.
¡C ¬P beq tuy ¤Ñ³» ¼Y¸¨,
¤Ñ³» ee ¸U¶H lorng beq ¾_°Ê.
[NKJ] the stars of heaven will fall,
and the powers in the heavens will be shaken.
13:26 ¡C Hitsii laang beq khvoarkvix Jinzuo u toa lenglek kab engkngf, ze
huun karngliim;
¡C ¨º®É ¤H beq ¬Ý¨£ ¤H¤l u ¤j ¯à¤O kab ºa¥ú, §¤ ¶³ °Á{;
[NIV] At that time men will see the Son
of Man coming in clouds with great power and glory.
13:27 ¡C Y beq zhephaix thvisaix khix suohofng, ka Y ee soafnbiin tuy texkek
kaux thvipvy, lorng ka yn zuxcip`laai.
¡C Y beq ®t¬£ ¤Ñ¨Ï ¥h ¥|¤è,
ka Y ee ¿ï¥Á tuy ¦a·¥ ¨ì ¤ÑÃä,
lorng ka yn »E¶°`¨Ó.
[NKJ] And then He will send His angels,
and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of
earth to the farthest part of heaven.
±qµLªáªG¾ð¾ÇÓ¤ñ¤è¡]¤Ó 24:32-35 ¸ô 21:29-33¡^
13:28 ¡C Lirn tiøh øh buhoakør-chiu cit¡¦ee pyju; tngf chiuxky puh¡¦vie hoat¡¦hiøh
ee sii, lirn ciu zay haxthvy kun laq.
¡C Lirn tiøh ¾Ç µLªáªG-¾ð ³oÓ ¤ñ³ë; ·í ¾ðªK µÞªÞ µo¸ ee ®É, lirn ´N ª¾ ®L¤Ñ ªñ laq.
[NIV] ¡§Now learn this lesson from the
fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know
that summer is near.
13:29 ¡C Afnny, lirn na khovrkvix ciah¡¦ee su hoatsefng, ciu zay sikheg kaux
laq, ti mngkhao laq.
¡C Afnny, lirn na ¬Ý¨£ ³o¨Ç ¨Æ µo¥Í,
´N ª¾ ®É¨è ¨ì laq, ti ªù¤f laq.
[NKJ] So you also, when you see these
things happening, know that it is near¡Xat the doors!
13:30 ¡C Goar sidzai ka lirn korng, cit¡¦ee seatai iawbøe køex`khix, ciah¡¦ee
taixcix lorng beq hoatsefng.
¡C Goar ¹ê¦b ka lirn Á¿, ³oÓ ¥@¥N µS¥¼ ¹L`¥h,
³o¨Ç ¥N»x lorng beq µo¥Í.
[NKJ] Assuredly, I say to you, this
generation will by no means pass away till all these things take place.
13:31 ¡C Thvy kab te beq siaubiet, goar ee oe zoadtuix bøe siaubiet.
¡C ¤Ñ kab ¦a beq ®ø·À, goar ee ¸Ü µ´¹ï bøe ®ø·À.
[NKJ] Heaven and earth will pass away,
but My words will by no means pass away.
¨º¤é¨º®É¨S¦³¤Hª¾¹D¡]¤Ó 24:36-44¡^
13:32 ¡C Taxsi luxnkaux hit¡¦ee jidcie kab sikafn, bølaang zay, ti thvy`nih ee
thvisaix ia mxzay, Kviar ia mxzay, cyu Pe zay.
¡C ¦ý¬O ½×¨ì ¨ºÓ ¤é¤l kab ®É¶¡,
¨S¤H ª¾,
ti ¤Ñ`nih ee ¤Ñ¨Ï ia ¤Åª¾,
¦_/¤l ia ¤Åª¾, ¥u¦³ ¤÷ ª¾.
[NKJ] ¡§But of that day and hour no one
knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
13:33 ¡C Lirn tiøh kynsin, kefngserng kitør; in'ui lirn mxzay hit¡¦ee jidkii
si ti symmih sii beq laikaux.
¡C Lirn tiøh ÂÔ·V, ĵ¿ô ¬èë;
¦]¬° lirn ¤Åª¾ ¨ºÓ ¤é´Á si ti ¤°»ò ®É beq ¨Ó¨ì.
[NKJ] Take heed, watch and pray; for
you do not know when the time is.
13:34 ¡C Ciah¡¦ee su ciu chinchviu cidee laang beq khix hngxhng ee goaxkog, ka
koanpexng kautaix ho y ee pogjiin, hunphaix kangzog ho taglaang, køq hoanhux kormngg`ee
tiøh cimciog.
¡C ³o¨Ç ¨Æ ´N ¿Ë¹³ ¤@Ó ¤H beq ¥h »·»· ee ¥~°ê,
ka Åv¬` ¥æ«Ý ho y ee ¹²¤H,
¤À¬£ ¤u§@ ho ¦U¤H,
køq §h©J ÅUªù`ee
tiøh ·r°u(¥J细).
[NKJ] It is like a man going to
a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to
each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
13:35 ¡C Sofie, lirn tiøh cimciog, in'ui lirn mxzay lirn ee Zuo symmih sii beq
laai, si hoxnghwn, iafsi pvoarmii, si køef thii ee sii, iafsi zafkhysii.
¡C
©Ò¥H, lirn tiøh ·r°u(¥J细)),
¦]¬° lirn ¤Åª¾ lirn ee ¥D ¤°»ò ®É beq ¨Ó, si ¶À©ü, iafsi ¥bº\, si Âû³Ú ee ®É, iafsi ¦°_®É.
[NKJ] Watch therefore, for you do not
know when the master of the house is coming¡Xin the evening, at midnight, at the
crowing of the rooster, or in the morning¡X
13:36 ¡C Khiofngkviaf Y hutjieen laikaux, khvoarkvix lirn teq khuxn.
¡C ®£Åå Y ©¿µM ¨Ó¨ì, ¬Ý¨£ lirn teq µt.
[NKJ] lest, coming suddenly, he find
you sleeping.
13:37 ¡C Goar ka lirn korng ee oe, ia ka zernglaang korng, ¡¥Tiøh kefngserng.¡¦¡¨
¡C Goar ka lirn Á¿ ee ¸Ü, ia ka ²³¤H Á¿,
¡¥Tiøh ĵ¿ô.¡¦¡¨
[NKJ] And what I say to you, I say to
all: Watch!¡¨