T0e-chid Kh0x Goar Siong-aix ee Laang

第 七 課 我 上 愛 的 人

         Zu kviar zhutsix laai z0rphvoa, muyjit ph0xkviar kimkym khvoax.
         自 子    出  世  來    做 伴,    每 日  抱  子   金 金     看。

         Kviaf lie uiekvoaa, kviaf lie pekjoah, kviaf lie u pvixthviax.
         驚     你  畏 寒,    驚    你  逼 熱,   驚   你 有 病  疼。

         Cidzhuix-cidzhuix chi lie ciah, cidpo-cidpo khafn lie kviaa.
         一 嘴    一 嘴     飼  你  食,   一 步 一 步  牽    你  行。

         Thvy kngf bang kaux pvoarmii-pvoax, ngx lie kvoafkirn toa.
         天   光   望   到   半   暝  半,     望  你  趕   緊   大。

         Kviar ah! kviar ah! Lie si mamaf ee simkvoaf.
         子    ah! 子    ah! 你  是  媽媽  的 心 肝。

         Mamaf goar zay lie simcviaa, kafmsia zoansym ka kviar thviax.
         媽媽  我   知  你  心 情,   感  謝  全  心   ka 子    疼。

         Ui goar zhausym, ui goar l0khor, ui goar b0o-si0hmia.
         為 我   操  心,  為 我   勞苦,  為  我   無  惜  命。

         S0eahaxn sinkhor ka goar chviaa, toaxhaxn goar 0e zoex h0fkviar,
         細  漢   辛 苦    ka 我   成,     大  漢   我   會  做   好 子,

         iwhaux lie cithun chinzeeng, pie thvy k0hkhaq toa.
         有孝    你  這 份  親情,      比  天   復 較   大。

         Mamaf! mamaf! Lie si goar sviemia ee goanzvoaa.
         媽媽 ! 媽媽 !  你  是  我   性  命  的 源  泉。