T0e-kao Kh0x Lauxjiet ee Goxjidz0eq

第 九 課 鬧 熱 的 五 日 節


         Kin'afjit si G0xjidz0eq.  Thaozar, goar khuxn+khylaai, ciu khvoarti0h
         今  仔日  是 五 日 節。       透  早,  我   睏    起 來,   就 看    著

         cidkvoa cidkvoa phafng-korngkoxng ee kiamzaxng, kvizaxng, k0efzaxng,
         一      一      芳     貢   貢     的 鹹  粽,    鹼 粽,    粿  粽,

         ykefng pak h0r, tiaux ti zaokhaf.   Mamaf khachiuo kirn, kanghw h0r,
         已經   縛   好, 吊    在 灶 腳。        媽媽   腳 手    緊,   工  夫 好,

         pak ee zaxng, suie k0q h0fciah.
         縛  的  粽,   美   又  好 食。

         Tiongtaux, paix kongmar, ciah png par liawau, papaf zhoa goar khix
         中   晝,   拜   公  媽,  食   飯  飽  了  後,    爸爸  導    我   去

         Sintiaxm-kh0ef, khvoax pee lengzuun pysaix.  Kh0epvy laang kheq laang;
         新 店    溪,    看     扒   龍  船   比賽。      溪  邊   人    擠  人;

         kh0ebin zuun b0eq pviax zuun, pysaix khaisie, l0'kor hiarng thvy,
         溪  面   船   要   拚    船,   比賽   開  始,    鑼 鼓  響      天,

         huisioong lauxjiet.  Zhamkaf pysaix ee soafnchiuo, cidtui cidtui
         非 常      鬧  熱。    參  加  比賽   的 選   手,      一 隊  一 隊

         zhvileeng-oaqhor, pviax sviemia b0eq chviuo thaumiaa.  Goar kab si0fti
         生 龍     活 虎,  拚    性  命  要    搶      頭  名。     我   與 小弟

         nar khvoax nar hiw, hoaq kaq na'aau b0o sviaf, phaq phog'ar phaq kaq
         那  看     那  咻,  喝   甲  咽 喉   無  聲,      拍   拍仔    拍   甲

         chiwt0ea aang-kiekix.  Goxjidz0eq u pee-lengzuun, pagzaxng, zeazor,
         手  底   紅   記 記。     五 日 節    有扒   龍  船,   縛 粽,   祭 祖,

         ciahnih u  iegi ee binsiok oaqtang, engkay ti0h aix kwkuo-tngtngg
         這  麼  有 意義  的 民 俗    活 動,      應 該  著   愛  久久   長 長

         liuthoaan l0qkhix.
         流 傳      落去.