W'ia Hoef (雨夜花)

W'ia Hoef, W'ia Hoef, siu hongho zhoef løh tøe,
bølaang khvoarkvix, muyjit oarnzhøeq, hoef sia løh thor pud zaehoee.
Ho bøo zeeng, Ho bøo zeeng, bøo siu gurn ee cientoo,
Perngbøo khvoarkox, loafnjiok simsexng, ho gurn cientoo sid kongbeeng. (fine)

Hoxzuie tiq, hoxzuie tiq, irn gurn jip siuxlaan tii,
zvoafviu ho gurn, lii hiøh lii ky, efng'oarn bøo laang thafng khvoarkvix.
Hoef løqthor, hoef løqthor, u sviaflaang thafng khvoarkox,
bøo zeeng hongho, go gurn cientoo, hoeluie na løh bøeq juhøo.  (interlude, D.C. al fine)

Rainy Night flower

Rainy Night flower, accept wind rain blow off the land,
Not a soul in sight, day and night dislike, flower never to the rainy land return.
Rain no love, without endure our future,
Have not been watched upon, weak hearted soul, give our future loss of luminosity. (fine)
Rain water drop, lead us into trouble,
How give us, seperated from the leaf, from the branch, forever no one could ever see.
Flower drop of land, has who to watch after her?
No love windy rain, neglect our future, flower withered drop want what way. (interlude, D.C. al fine)