Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

[世,sex]* [HTB]

DFT (25) thaau-10-zoa:

🗣 baxnsex 🗣 (u: ban'sex) 萬世 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
萬代 。 很多世代 , 形容非常久遠 。
🗣 jinsex 🗣 (u: jiin'sex) 人世 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) the world; this world; the world of the living
人世
🗣 jinzeeng-seasu 🗣 (u: jiin'zeeng-sex'su) 人情世事 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人情世故 。 為人處世的應對進退 , 多用在婚喪喜慶等應酬 、 禮尚往來的事宜 。
🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人情世故樣樣奉陪 , 沒鍋又沒灶 。 意即所有的人情世故都要應對得體面 , 所費不貲 , 可能會窮到斷炊 。 形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題 , 並勸導人應酬要節制 , 適可而止 , 對社會上的繁文縟節要量力而行 。
🗣 Kaf høo baxnsu hefng, kaf loan baxnsex keeng. 🗣 (u: Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.) 家和萬事興,家亂萬世窮。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家庭和樂則事事興旺 , 家庭不睦則代代窮困 。 強調家庭和樂與否對家道的發展影響深遠 。
🗣 khiesex 🗣 (u: khix'sex) 棄世 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
去世 、 逝世 。 放棄俗世生活 。
🗣 Kiuosex-zuo/kiuosex-zuo 🗣 (u: kiux'sex-zuo) 救世主 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻拯救他人脫離困境的人 。 在基督教中 , 指的是耶穌 。
🗣 laisex 🗣 (u: laai'sex) 來世 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
來生 、 下輩子 。
🗣 loaxnsex 🗣 (u: loan'sex) 亂世 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
動盪不安的時代 。
🗣 seakaf 🗣 (u: sex'kaf) 世家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family influential for generations; aristocratic family
世家

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org