Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (1)

bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
dream; expect; net; hope; prospect; to hope; expect
夢; 望; 網

DFT (8)

bang 🗣 (u: bang) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to anticipate; to look forward to; to await expectantly
期盼 。
Baxng'voaf Hiofng 🗣 (u: Bang'voaf Hiofng) 望安鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
澎湖縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
Baxngkor 🗣 (u: Bang'kor) 望古 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 火車線站名
bøbang 🗣 (u: bøo'bang) 無望 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
絕望 。 沒有希望 。
hibang/hi'bang/hi'bong 🗣 (u: hy'bang hy'bong) 希望 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
期望 、 寄望 。 見 【 向望 】 ǹg - bāng 條 。
kiarbang 🗣 (u: kiax'bang) 寄望 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () to place hopes on
寄望
ngrbang 🗣 (u: ngx'bang) 向望 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
盼望 、 希望 。
Zørtiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang./Zøeatiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang. 🗣 (u: Zøx/Zøex'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.) 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
種到不好的田可以期待下一個收穫季 , 娶到不好的太太就一輩子沒有希望 。 勸人擇偶要非常謹慎 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

27
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org