Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (1)

svef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
live; alive; life; livelihood; be born; come into existence (being); to breed; beget; to produce; create; to cause; uncooked; raw; unripe; unfamiliar; strange; untamed; uncultured; a pupil; a student

DFT (63) thaau-10:

afnnisvy/afnnesvef 🗣 (u: arn'nef/ny'svef/svy) 按呢生 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
這樣子 。
chinsvy/chinsvef 🗣 (u: chyn'svef/svy) 親生 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親自生育的 。
Chitniuu-mar-svy/Chitniuu-mar-svef 🗣 (u: Chid'niuu-mar-svef/svy) 七娘媽生 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
農曆七月初七 。 七星娘娘誕辰 。 「 七娘媽 」 就是七星娘娘 , 傳說是孩童的保護神 。 以前農業社會醫藥不發達 , 孩子常夭折或生病 , 所以人們會祈求 「 七娘媽 」 保佑小孩平安長大 , 因此等到孩童十六歲 ( 舊時十六歲即成年 ) 七月初七當天 , 便舉行祭祀以酬謝 「 七娘媽 」 。
Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
借諧音的吉祥話 , 說出心中的願望 。
hauxsvef/hauxsvy 🗣 (u: hau'svef/svy) 後生 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
兒子 。
Hvi'ar svef nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh./Hvi'ar svy nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh. 🗣 (u: Hvi'ar svef/svy nng hiøh, kaf'ki khvoax bøe tiøh.) 耳仔生兩葉,家己看袂著。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻人看不到自己的缺點 。
kiarsengthaang/kiesengthaang/kiarsvef-thaang/kiarsvy-thaang 🗣 (u: kiax'svef/svy-thaang) 寄生蟲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
寄生於他種動植物體內或體外的蟲類 。 如跳蚤 、 蝨子和蛔蟲 。
kiarsvi'ar/kiarsve'ar 🗣 (u: kiax'svef/svy'ar) 寄生仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
寄居蟹或寄生蟲的專稱 。
Korng cit ee viar, svef cit ee kviar./Korng cit ee viar, svy cit ee kviar. 🗣 (u: Korng cit ee viar, svef/svy cit ee kviar.) 講一个影,生一个囝。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說的人才說了頭 , 聽的人便到處加油添醋講給別人聽 。 .
kviaf-sve'hun/kviaf-svi'hun/kviaf zhve'hun/kviaf chvi'hun 🗣 (u: kviaf-svef/svy'hun kviaf zhvef/chvy'hun) 驚生份 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
害怕陌生人 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

31
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org