Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

[禮,lea]** [HTB]

DFT (30) thaau-10-zoa:

🗣 bølea 🗣 (u: bøo'lea) 無禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人不懂禮數 。
🗣 Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
送禮 、 致敬要一而再 , 再而三 。 比喻禮多人不怪 。
🗣 høe-sitlea 🗣 (u: hoe he'sid'lea høe-sid'lea) 會失禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賠不是 。
🗣 høflea 🗣 (u: hør'lea) 好禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親切有禮 , 設想周到 。
🗣 hunlea 🗣 (u: hwn'lea) 婚禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
男女結婚時公開舉行的儀式 。
🗣 kau-lefsox 🗣 (u: kau-lea'sox) 厚禮數 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
多禮 。 禮數周到 。
🗣 Kehpiaq chinkef, lefsox goanzai. 🗣 (u: Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.) 隔壁親家,禮數原在。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隔壁親家 , 來往依然要遵照禮數 。 意即親家住得再近 , 應有的禮節還是不可疏忽怠慢 , 仍須行禮如儀 。
🗣 kvialea 🗣 (u: kviaa'lea) 行禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
以鞠躬 、 作揖等方式表達敬意 。
🗣 lea 🗣 (u: lea) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) customary respectful conventions; etiquette; protocol; manners 2. (N) various ceremonies 3. (N) gifts and money given in thanks or tribute
人與人之間規矩恭敬的節儀 。 各種儀式 。 餽贈他人以表示酬謝或敬意的東西及金錢 。
🗣 lefap 🗣 (u: lea'ap) 禮盒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) (countable) giftbox
禮盒

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org