Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

[街,kef koef køef]*** [HTB]

DFT (11) thaau-10-zoa:

🗣 køe'aflo 🗣 (u: kef koef'ar'lo køef'ar'lo) 街仔路 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
街道 。 供人車通行的道路 。
🗣 køe'ar 🗣 (u: kef koef'ar køef'ar) 街仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
街道 、 小路 。 也指有商店的街道 。
🗣 køechi 🗣 (u: kef koef'chi køef'chi) 街市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
商店等各種買賣場所集中的街道 。
🗣 køef 🗣 (u: kef koef køef) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) road in city with stores, shops, rather bustling with noise and excitement. also general reference to ordinary street or road
城市中有商店且較熱鬧的道路 。 也泛指一般的馬路 。
🗣 køelo 🗣 (u: kef koef'lo køef'lo) 街路 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
街道 、 道路 。
🗣 køethaau 🗣 (u: kef koef'thaau køef'thaau) 街頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
街上 。
🗣 Oanlie-Køef 🗣 (u: Oafn'lie'kef koef Oafn'lie-Køef) 灣里街 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市善化 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 seqkøef 🗣 (u: seh'kef koef seh'køef) 踅街 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
逛街 。 在街頭散步閒遊 。
🗣 thattøfkøef 🗣 (u: thad'tør'kef koef thad'tør'køef) 窒倒街 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
到處都有 、 充斥四處 。 貨物多到把整條街塞得滿滿的 , 用來比喻東西非常多 。
🗣 zao-køe'ar-siefn 🗣 (u: zao'kef koef'ar'siefn zao-køef'ar-siefn) 走街仔仙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
江湖郎中 、 江湖術士 、 蒙古大夫 。 指未受過正式的醫學訓練而幫人看病的人 , 通常醫術不精 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org