Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (7)

hangoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to make trouble; a nuisance; silly
三八; 搗蛋
huxlwcied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
women's Day; March the 8th
三八節; 婦女節
pattyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not a decent woman (un-regular channels)
三八女人
sampad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ridiculous (woman); silly; impudent and talkative (woman); dumb broad
三八
sampatcied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
women's Day; March the 8th
三八節; 婦女節
thixnthong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
indecent person
三八
zabsvatiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
silly (slang); acting in a stupid manner which evokes delight and laughter rather than disgust; dumb broad
十三點; 三八

DFT (3)

🗣 pattyn 🗣 (u: pad'tyn) 八珍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
漢方藥劑的名稱 , 包含 : 當歸 、 川芎 、 白芍 、 熟地 、 人參 、 白朮 、 茯苓 、 甘草 。 三八 。 形容人的言行不莊重 。
🗣 sampad 🗣 (u: safm'pad) 三八 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傻氣 、 不正經 。 形容女性有點傻氣 、 粗野或言行舉止違悖常理 、 不正經 。
🗣 sampad-khuix 🗣 (u: safm'pad-khuix) 三八氣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傻氣 、 不正經 。 形容女性有點傻氣 、 粗野或言行舉止違悖常理 、 不正經 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org