Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (8)

bøkang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not the same; different
無同; 不一樣
bøo-itteng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
may not; not necessarily; can't say for sure; maybe
無一定; 不一定
bøo-siøkaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
different; distinctive; unlike
不一樣; 無相共
bøo-siøkang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
different; distinctive; unlike
不一樣; 無相同
bøo-svakaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is dissimilar
不一樣; 無相共
bøsiaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unlike; quite different
不同; 不一樣
bøtvia bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
voluble; vain; fickle; changeable; inconstant; to change at every whim; uncertain and changeable
無定無著; 不一定; 沒定性
put'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
phrase used at the end of letters indicating that many things have been left unsaid; not a few; unlike; varied
不一

DFT (5)

🗣 bøkang 🗣 (u: bøo'kang) 無仝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不一樣 。
🗣 bøo-itteng 🗣 (u: bøo-id'teng) 無一定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不一定 、 不確定 。
🗣 bøo-tekkhag 🗣 (u: bøo-teg'khag) 無的確 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說不定 、 不一定 。
🗣 køh'viu 🗣 (u: køq'viu) 各樣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
異樣 、 異狀 。 不一樣 、 不同的狀況 。
🗣 zongchyn 🗣 (u: zofng'chyn) 宗親 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
同一個祖先 , 有血緣關係的親族 。 相同姓氏或稱同祖先但不同姓氏者 , 不一定有血緣關係 , 亦稱為宗親 , 如張 、 廖 、 簡等稱 「 六桂宗親 」。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org