Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (1)

m-twhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unfortunately; as luck would have it
不巧

DFT (3)

🗣 bøo-twhør 🗣 (u: bøo-tuo'hør) 無拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 。
🗣 høfsy'mxsie 🗣 (u: hør'sie'm'sie) 好死毋死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 、 碰巧 。 通常指倒楣的事 。
🗣 phienphiefn 🗣 (u: phiefn'phiefn) 偏偏 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
與事實或願望相反 。 不巧 。 不恰巧 , 不能配合時機 。 故意 、 唱反調 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org