Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (4)

bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to the point; whereabouts is unknown
不得要領; 無下落
puttab-putchid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
inconsistent; incoherent; vague; ambiguous; non-committal; evasive; nothing to the point; in a hopeless mess
不得要領; 一團糟
putteg iaolerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
nothing to the point
不得要領
zøx-bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot do it properly
做不來; 不得要領

DFT (3)

🗣 bø'hexløh 🗣 (u: bøo'he'løh) 無下落 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒著落 、 沒下文 。 不得要領 。
🗣 liaqbøthauzarng 🗣 (u: liah'bøo'thaau'zarng) 掠無頭摠 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得要領 、 抓不到頭緒 。
🗣 sa'bøzarng 🗣 (u: saf'bøo'zarng) 捎無摠 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
摸不著頭緒 、 不得要領 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org