Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (4)

khykarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
don't deserve such praise or honor; You flatter me; not at all; don't mention it; how can I dare (to accept so much honor?); you honor me too much
豈敢; 不敢當
m-kvaftngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
(lit.) I dare not accept the honor; I don't deserve it (your praise)
不敢當
mxkvar-tngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
dare not assume a responsibility; I am not worthy of it. I am not worth your compliment. I cannot bear such honor
不敢當
putkafmtofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
I really don't deserve this; don't deserve it; you flatter me
不敢當

DFT (2)

put'kafmtofng/putkafmtofng 🗣 (u: pud'karm'tofng) 不敢當 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
謙讓之詞 , 表示承受不起 、 不敢接受 。
siu-bøexkhie 🗣 (u: siu-bøe'khie) 受袂起 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不敢當 、 承受不起 。 謙虛語 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

34
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org