Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (1)

siuseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
apparel; dressing; garnish; adorn; beautify; doll up; spiff up
修飾

DFT (2)

🗣 bøo 🗣 (u: bøo) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to not have or be; to not exist; to lack 2. (Adv) (negative prefix to adj or verb); not; no 3. (Adv) (betw verb and complement) didn't or did not yet reach goal 4. (Conj) if not; otherwise (placed at the start of a sentence) 5. (Part) Interrogative particle (sentence final)
沒有 。 不 , 修飾形容詞或動詞 。 放在動詞與補語之間 。 未達成某種目標 。 表示語氣轉折 。 有 「 要不然 」 的意思 。 句末疑問助詞 , 用來詢問是或否 、 有或無等 , 多讀為輕聲 。 不耐用 。 表示提醒 。
🗣 si'afgeq 🗣 (u: sy'ar'geq) si33 a55 geh3 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () decoration; polishing; elaboration. from Japanese 仕上げ (shiage)
潤飾 、 修飾 。 源自日語しあげ ( shiage ), 日語漢字為 「 仕上げ 」。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org