Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (1)

kongzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a princess; polite designation for another's son
公主; 公子; 光子

DFT (3)

asiax 🗣 (u: af'siax) 阿舍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
公子哥兒 、 紈褲子弟 、 紈褲子弟 。 富貴人家的子弟 , 浮華而不知人間疾苦 。
asiax-kviar 🗣 (u: af'siax-kviar) 阿舍囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
紈褲子弟 、 公子哥兒 。 不事生產的有錢人家子弟 。
kongzuo 🗣 (u: kofng'zuo) 公子 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) son of an official; son of nobility; your son (honorific)
公子

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org