Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (8)

thienha [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the world; on earth; under the sky ─ the world
天下
thienha baxnbut [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the 10,000 things under heaven ─ nature generally; all creation
天下萬物
thienha busiafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unequalled in all the world
天下無雙
thienha itkaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
All people under the heaven are one family. The world is a big family
天下一家
thienha thaepeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
universal peace
天下太平
thienha uikofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The world is for all. The world belongs to everyone
天下為公
thvi'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
under heaven; all under heaven
天下
thvikha'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all under heaven
天下

DFT (4)

🗣 Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃了他人一斤的糧食 , 最少得還人家四兩 。 指受人恩惠 , 縱然自己很困苦 , 多少總要擠一點出來報答別人 。 比喻知恩圖報 。 進一步引申 , 告誡世人不要隨便收受他人饋贈 , 拿人家的都要奉還 , 天下沒有白吃的午餐 。
🗣 thienha 🗣 (u: thiefn'ha) 天下 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
整個世界 。
🗣 thvitøe 🗣 (u: thvy'te toe thvy'tøe) 天地 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
天空和地表 。 世界 、 天下 。 指天神地祇 。
🗣 thvy-hoarn-tøe-loan 🗣 (u: thvy'hoarn'te toe'loan thvy-hoarn-tøe-loan) 天反地亂 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
亂世 、 天下大亂 。 形容國家或局勢動亂不安 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org