Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (3)

kakaf-hoxho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
every family and household
家家戶戶
kekef hoxho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
every family (house)
家家戶戶
kekef-hoxho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
every home; all family
家家戶戶

DFT (2)

🗣 ke'kef-hoxho 🗣 (u: kef'kef-ho'ho) 家家戶戶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) each and every family (idiom); every household
家家戶戶
🗣 Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii. Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大人喜歡賺錢 , 小孩喜歡過年 。 於昔日農業社會 , 家家戶戶普遍貧窮 , 父母為了生活所需 , 只要有錢賺 , 就不遺餘力去做 ; 反而是小孩子最喜歡過年 , 有壓歲錢可花 、 有新衣可穿 、 有糖果可吃 , 整日樂不可支 。 比喻大人 、 小孩各有所好 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org