Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (10)

hihafnkviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
only son; a spoilt child
寶貝兒子; 寵溺獨子; 稀罕囝
seng haixkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
spoil (a child)
寵壞了
thefnghai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
spoil (a child)
寵壞
thefngseng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
indulge and spoil (a child); let an inferior have too much of his own way
寵溺
thiofng'aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
pet; favour; fondness
寵愛
thiofng'iu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
actual grace (Catholic)
寵佑
thiofnghai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
spoil (a child)
寵壞
thiofngjii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
favored person; pet; favorite; minion
寵兒
thiofngsixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
favor and trust (a subordinate)
寵信
thiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
to concubine; to favor; to dote on; to favor; dote on; patronize; favor or love (especially of the emperor or God); grace; love; kindness

DFT (7)

pøfpoex 🗣 (u: pør'poex) 寶貝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
珍貴的物品 。 特別疼惜 、 寵愛的人 。 常用來稱呼兒女或戀人 。
seng 🗣 (u: seng) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to pamper; to spoil; to favor; to dote on; to indulge
寵 、 溺愛 、 放縱 。
thefngseng 🗣 (u: therng'seng) 寵倖 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
溺愛 、 過分寵愛 。
thiofngbut 🗣 (u: thiorng'but) 寵物 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) house pet
寵物
titlangsiøq/teklangsiøq 🗣 (u: tid'laang'siøq teg'laang'siøq) 得人惜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
得寵 。 得到他人的疼惜 、 寵愛 。
therng 🗣 (u: therng) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
thiorng 🗣 (u: thiorng) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org