Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 戇直**.
HTB (1)
goxngtit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
simple; stupid; naive; rather too blunt and simple
憨直; 戇直

DFT (1)
🗣 goxngtit 🗣 (u: gong'tit) 戇直 [wt][mo] gōng-ti̍t [#]
1. (Adj) || 憨厚正直。
🗣le: (u: Cid ee laang khvoax tiøh gong'tit'gong'tit.) 🗣 (這个人看著戇直戇直。) (這個人看起來有點憨直。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
goxngtit [wt] [HTB] [wiki] u: gong'tit ⬆︎ [[...]] 
rather too blunt and simple, foolishly honest
戇直

EDUTECH (1)
goxngtit [wt] [HTB] [wiki] u: gong'tit ⬆︎ [[...]] 
simple, stupid, naive
戇直

EDUTECH_GTW (1)
goxngtit 戇直 [wt] [HTB] [wiki] u: gong'tit ⬆︎ [[...]] 
戇直

Embree (1)
goxngtit [wt] [HTB] [wiki] u: gong'tit ⬆︎ [[...]][i#] [p.73]
SV : simple, stupid, naïve
戇直

Lim08 (8)
u: gong'tit ⬆︎ 戇直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16932]
愚戇正直 。 < 古意看做 ∼∼ = 古意人soah hong5看做戇直 。 >
u: guu'tiofng ⬆︎ 愚忠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17231]
戇直 , 死忠 。 <>
u: guu'tit gii'tit(漳) ⬆︎ 愚直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396/A0342] [#17232]
戇直 。 <>
u: hoafn'ar'tit ⬆︎ 番仔直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20799]
戇直 。 <>
u: sie'laang ⬆︎ 死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666/A0667] [#51542]
死去e5人 。 <∼∼ 直 = 戇直 ; ∼∼ 拖節季 = 死裡逃生 ; ∼∼ be7走得仵作手 ; ∼∼ 望功德 ; ∼∼ 面 ; ∼∼ gim5桃枝 ; ∼∼ 醫到活 , 活人醫到死 ; ∼∼ 活虎 。 >
u: sie'tit ⬆︎ 死直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#51581]
戇直 。 <>
u: tit'lan bøo'kiab ⬆︎ 直玍無級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0316] [#63213]
( 卑 ) Be7變竅 ( khiau3 ) ; 戇直 。 <>
u: tit'pid ⬆︎ 直筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0316] [#63220]
戇直 , 正直 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources