Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (6)

koaylong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
poison a man's mind against another; delude into a quarrel with another
挑撥
long kao siøka [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Tease dogs and make them fight. ─ to cause others to quarrel
挑撥離間
loxngkuie-loxngkoaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
set people against one another by carrying tales; cause others to quarrel; tease dogs and make them fight
挑撥離間
thiaupoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to provoke; to cause disputes; to arouse
挑撥
thiaupoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
provoke or arouse (ill-will); cause disputes; sow discord
挑撥
thiaupoaq lixkafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stir up ill-will or bad feelings; sow discord
挑撥離間

DFT (3)

🗣 loxngkao-siøka/loxngkao-svaka 🗣 (u: long'kao-siøf/svaf'ka) 弄狗相咬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻煽動 、 挑撥使兩方爭鬥 。
🗣 saylong 🗣 (u: sae'long) 使弄 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
挑撥 、 唆使 。
🗣 siøf 🗣 (u: siøf) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to ignite; to burn; to roast 2. (Adj) warm 3. (Adj) hot 4. (V) to slander; to smear
使東西著火 。 溫暖 。 溫度高 。 中傷 、 挑撥離間 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org