Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (3)

liaqhofng-jip'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
catch at shadows; make accusations on hearsay
捕風捉影
liaqviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chase the wind and clutch at shadows; make groundless accusations; speak or act on hearsay evidence
掠影; 捕風捉影
thviasviaf-liap'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make groundless accusations
捕風捉影

DFT (2)

🗣 hongsviaporng'viar 🗣 (u: hofng'sviaf'poxng'viar) 風聲嗙影 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
捕風捉影 。 一點點兒的小事被誇張得很大 。
🗣 iaugieen 🗣 (u: iaau'gieen) 謠言 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
流言 。 沒有事實根據 , 捕風捉影或憑空捏造的話 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org