Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (3)

bengbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clearly; certainly; obviously; apparently; without a doubt
明明
bengbeeng pegpek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clear; clearly; obviously; evidently
明明白白
hiexnhien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clearly demarcated; obviously; plainly; undoubtedly
分明; 明明; 現現

DFT (5)

🗣 bengbeeng 🗣 (u: beeng'beeng) 明明 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
確實 。
🗣 hiexnhien 🗣 (u: hien'hien) 現現 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明明 。 清楚 、 明白 。
🗣 hunbeeng 🗣 (u: hwn'beeng) 分明 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明明 。 明顯 、 顯然 。
🗣 Iaukuie kea søeaji. 🗣 (u: Iaw'kuie kea sex'ji. Iaw'kuie kea søex'ji.) 枵鬼假細膩。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明明嘴饞想吃卻又客氣推辭 。 諷刺人表裡不一 , 惺惺作態 。
🗣 siafmsiq 🗣 (u: siarm'siq) 閃爍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
光線不穩定 , 明明滅滅的樣子 , 也常以 「 閃閃爍爍 」( siám - siám - sih - sih ) 的重疊型態出現 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org