Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (8)

cviagoeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
January
正月
cviagoeh cviathaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
first few days of the year sometimes including to about the fifteenth in which time debts are not collected and ill-omened language is avoided
正月正頭; 大年初
cviagoeqzhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
first ten days of the year
正月初
cviagøeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
January
正月
cviagøeh-bøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
正月尾
cviagøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mid lunar January
正月半
cviagøeh-sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lunar January
正月時
cviagøeh-zhøef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
beginning of Lunary January
正月初

DFT (3)

🗣 cviagøeh-cviaf-sii 🗣 (u: cviaf'goeh geh'cviaf'sii cviaf'gøeh-cviaf-sii) 正月正時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指農曆過年 , 春節的時候 。
🗣 cviagøeh/cviaf`gøeh 🗣 (u: cviaf`goeh geh cviaf`gøeh) 正月 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
農曆一月 。
🗣 zørgee/zøeagee 🗣 (u: zøx zoex'gee zøx/zøex'gee) 做牙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人們祭拜土地公 , 祈求一家大小平安的民間習俗 , 稱為 「 做牙 」。 農曆每逢初二 、 十六都要做牙 」。 正月初二 、 十六因為還在年節期間 , 不需 「 做牙 」。 二月初二為 「 頭牙 」( thâu - gê ), 十二月十六日為 「 尾牙 」( bué - gê )。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org