Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 歹囝*.
DFT (1)
🗣 phvaykviar 🗣 (u: phvae'kviar) 歹囝 [wt][mo] pháinn-kiánn [#]
1. (N) || 不良少年、浪蕩子。
🗣le: (u: Lie khafng'khoex tiøh'aix hør'hør'ar zøx, m'thafng øh laang zøx phvae'kviar.) 🗣 (你工課著愛好好仔做,毋通學人做歹囝。) (你工作要好好地做,不可以學人家當不良少年。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Phvae'kviar zhoaxn chi pe. 歹囝串飼爸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
表面上最不爭氣的孩子,最後往往承擔了奉養父母的責任。

EDUTECH_GTW (1)
phvaykviar 歹囝 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kviar [[...]] 
歹子

Lim08 (6)
u: phvae'kviar 歹囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46140]
( 1 ) 放蕩kiaN2 , 不良少年 。 ( 2 ) 開cha - bou2 。 <( 2 ) 十七八歲就去 ∼∼ 。 >
u: phvae'kviar'zexng 歹囝症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46141]
花柳病 。 <>
u: phvae'kviar'kefng 歹囝間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46142]
妓女戶 。 <>
u: phvae'kviar'lo 歹囝路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46143]
花柳巷 。 <>
u: phvae'kviar'swn 歹囝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46144]
phaiN2 e5 kiaN2孫 。 <>
u: phvae'kviar'thaau 歹囝頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46145]
破落戶e5頭 , 不良少年e5頭 。 <>