Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (5)

khangkhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mere statement; talk without taking action
空口
khangzhuiekorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
speak without evidence
空口講; 空嘴講
khangzhuix-poxcih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chewing one's tongue in an empty mouth ─ make false; deceitful promises
空嘴嚼舌; 空口說白話
khongkhao-bupiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Mere verbal statement has no binding force (said of a promise or pledge)
空口無憑
poxcih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tell a lie; tell a cock and bull story
空口說白話; 說謊

DFT (1)

🗣 khangzhuix-poxcih 🗣 (u: khafng'zhuix-po'cih) 空喙哺舌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
信口開河 , 說話沒有憑證 。 光說不練 、 空口說白話 。 指一個人好發議論卻沒有實際的行動表現 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org