Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (1)

zhoarnkorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
串講; 總是說

DFT (4)

🗣 Høfciuo tiim arngtøea. 🗣 (u: Hør'ciuo tiim axng'tea. Hør'ciuo tiim axng'tøea.) 好酒沉甕底。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好酒會沉到酒甕的底部 , 愈陳愈香 。 比喻好的 、 精彩的事物 , 總是留在最後面才出現 。
🗣 Kengciøf thox kviar ui kviar sie. 🗣 (u: Kefng'ciøf thox kviar ui kviar sie.) 弓蕉吐囝為囝死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
香蕉吐子為子死 。 香蕉發新芽以後 , 本株就會而死去 , 比喻父母為了子女 , 總是無盡的犧牲奉獻 。
🗣 zhoaxn 🗣 (u: zhoaxn) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to string together; to skewer 2. (Adv) every time; frequently; constantly; regularly; usually; always 3. (N) (Chinese opera) interlude
使二者連貫起來 。 每次 、 經常 、 往往 、 總是 。 表示一種經常發生的狀況 。 戲曲音樂的過奏 、 間奏 。 貫穿 。
🗣 zorng`si 🗣 (u: zorng`si) 總是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無論如何 、 不管如何 , 一種歸結的語氣 。 可是 、 但是 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org