Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (4)

logliern [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
down and out
丟臉; 落魄
logpheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
jobless and listless; down and out; down on one's luck
落魄
løqpheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
down in one's luck
落魄
soesab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
down on one's luck
落魄

DFT (3)

🗣 logpheg 🗣 (u: lok'pheg) 落魄 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
失意潦倒的樣子 。
🗣 longpoe 🗣 (u: loong'poe) 狼狽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
落魄 。 形容人窮困潦倒不得志 。
🗣 soef 🗣 (u: soef) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) out of luck; unfortunate 2. (Adj) (of position or status) humble; lowly; down and out; in dire straits; wretched
指倒楣 , 運氣差 。 低賤 、 落魄 、 晦氣 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org