Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (2)

niuxlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
yield to others; be yielding; be concessive; be conciliatory
讓人
niuxlaang phvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very good-tempered in bearing insult or scolding; very easy in money matters; letting others get the better of us
讓人佔便宜

DFT (12) thaau-10-zoa:

Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phoee. Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一頭牛剝兩張皮 , 比喻雙重剝削 。 一頭牛只有一張皮 , 剝兩張皮 , 表示剝削嚴重 , 已經超過能力可以負擔的程度 。 通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重 , 讓人無法負擔 。
horng 🗣 (u: horng) 仿 [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to learn; to study; to imitate; to follow the example of 2. (N) a copy; imitation (product etc) 3. (Adj) bogus; ersatz; fake; mock; phoney 4. (N) something to let others follow the example of; sample; example
學習 、 效法 。 仿製的東西 。 假的 。 讓人效法 、 學習的東西 。
kaupvef/kaupvy 🗣 (u: kaw'pvef/pvy) 交繃 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
愛挑剔 、 計較 , 喜歡唱反調 , 讓人感到為難 。 因為不滿而與人發生糾紛 。
khøfphax 🗣 (u: khør'phax) 可怕 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
讓人感覺害怕 。
laux-exhaai 🗣 (u: laux-e'haai) 落下頦 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下巴脫臼 。 引申為笑話說得很精彩 , 讓人笑得下巴都要掉了 。 指人在撒謊 。
Øexhiao thaw ciah, bøexhiao chid zhuix. 🗣 (u: E'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix. Øe'hiao thaw ciah, bøe'hiao chid zhuix.) 會曉偷食,袂曉拭喙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
只知道要偷吃 , 卻不知道要把嘴巴擦乾淨 。 比喻做壞事後 , 不懂得湮滅證據 , 讓人發現 。
suosi 🗣 (u: sux'si) 四序 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
井井有條 、 妥當 。 讓人覺得舒服安適的感覺 。
tasafng 🗣 (u: taf'safng) 焦鬆 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
乾爽 。 乾燥清爽 , 讓人感覺舒服 。
thvikong'afkviar 🗣 (u: thvy'kofng'ar'kviar) 天公仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幸運兒 。 表示一個人 , 經常逢凶化吉 , 大難不死 , 讓人覺得有不可思議的好運氣 。
ytiam'ar 🗣 (u: ie'tiam'ar) 椅墊仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
坐墊 。 放在椅子上 , 讓人坐起來感覺舒服的墊子 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org