Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (2)

laokaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
omit; omission; miss; omit; pass over by mistake; be left out
遺漏; 漏溝; 遺落; 忽略
uilau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
omition; to leave out; to miss out; to pass by; to neglect and forget an item
遺漏

DFT (2)

🗣 laokaw 🗣 (u: laux'kaw) 落勾 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
脫落 、 遺漏 。
🗣 laux 🗣 (u: laux) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to drop; to omit; to lose; to overlook; to miss 2. (Adj) loose; falling off 3. (V) to unload; to dismantle 4. (V) to conceive schemes; to plot; (fig.) to fish for; to obtain slyly; to coax from (or out of) someone; to trick someone into sth 5. (V) to show off, flaunt language ability 6. (V) to leak out; to release (liquid or gas) 7. (V) to have diarrhea; to have the runs 8. (V) to gather one's men to come and fight; to muster
脫落 、 遺漏 。 掉下來 、 鬆脫的樣子 。 拆卸 。 設計 、 套 。 炫耀語言能力 。 洩出 。 腹瀉 、 拉肚子 。 糾集自己的人馬前來協助 。 通常用於聚眾爭鬥 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org