Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

hj: 新* [HTB]

DFT (66) thaau-10-zoa:

🗣 simpu/sinpu 🗣 (u: syn'pu) 新婦 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
兒媳婦 、 媳婦 。 稱謂 。 稱呼兒子的妻子 。
🗣 simpuar/simpu'ar/sinpuar 🗣 (u: syn'pu'ar) 新婦仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
童養媳 。 未成年就被領養以備將來做兒媳婦的女孩 。
🗣 Sin'og Khw 🗣 (u: Syn'og Khw) 新屋區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
桃園市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Sin'viaa Khw 🗣 (u: Syn''viaa Khw) 新營區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 sinbuun 🗣 (u: syn'buun) 新聞 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
報社 、 廣播電臺 、 電視臺等 , 對國內外發生的重要事件所做的最新報導 。 報紙 。
🗣 Sinchi 🗣 (u: Syn'chi) 新市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Sinchi Khw 🗣 (u: Syn'chi Khw) 新市區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 sincixn 🗣 (u: syn'cixn) 新進 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
剛被任用的 。
🗣 Sincviaf/sincviaf 🗣 (u: syn'cviaf) 新正 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過年 、 新年 。
🗣 sincviani'thaau 🗣 (u: syn'cviaf'nii'thaau) 新正年頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
農曆春節期間 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org