Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (6)

hør kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy to bargain or deal with; easy to persuade
好講話; 好商量
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
easy to talk to
好講話
kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make a speech; to talk
講話
øh kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
learn to talk
學講話
phvae-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not easy to communicate
不好說話
tngf jidthaau kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
I swear by heaven that..
對天發誓

DFT (3)

🗣 kef-kofng'oe 🗣 (u: kef-korng'oe) 加講話 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說了不該說的話 。
🗣 kofng'oe 🗣 (u: korng'oe) 講話 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說話 、 講話 。
🗣 Kvoaimngg tiøh zhvoax, kofng'oe tiøh khvoax. 🗣 (u: Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.) 關門著閂,講話著看。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
關門時要插上門閂 , 說話要看場合與時機 。 勸人說話要看時機 , 不要因一時大意而造成難以收拾的局面 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org