Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u: kofng u:hok [HTB]

DFT (5)

🗣 Hoghengkofng 🗣 (u: Hok'hefng'kofng) 復興崗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運淡水信義線站名
🗣 Konghok 🗣 (u: Kofng'hok) 光復 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 konghok 🗣 (u: kofng'hok) 光復 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
失去再收回 。
🗣 Konghok Hiofng 🗣 (u: Kofng'hok Hiofng) 光復鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
花蓮縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Konghok Khøef 🗣 (u: Kofng'hok'khef Kofng'hok Khøef) 光復溪 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 溪川名

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org