Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u: phoxng u:pviar [HTB]

DFT (2)

🗣 ciah-phorngpviar 🗣 (u: ciah-phoxng'pviar) 食膨餅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
膨餅 , 是一種傳統的小吃甜食 。 其音為phòng - piánn , 與華語 「 碰壁 」 的臺灣閩南語讀音phòng piah非常近似 。 因此 ,「 食膨餅 」 的意思就是兼取華語 「 碰壁 」 之意 。
🗣 phorngpviar 🗣 (u: phoxng'pviar) 膨餅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
香餅 、 月子餅 。 宜蘭與臺南地區常見的傳統點心 。 一種發酵製成的餅乾 , 早期會加上雞蛋 , 以麻油慢煎至全熟 , 做為婦女坐月子的補品 。 宜蘭地區習慣加開水或飲品調食 。 挨罵 、 碰釘子 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org