Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

u: sie u:bøo [HTB]

DFT (5)

Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
進入老虎的嘴裡 , 沒死也體無完膚 、 半死不活 。 意謂掉入危險環境 , 沒死也剩下半條命 。
Khiesie giam bøo siofng. 🗣 (u: Khix'sie giam bøo siofng.) 氣死驗無傷。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生氣而死也驗不出傷痕 。 用來告誡人勿逞血氣 , 以免傷身 。
Oaxn svef bøo oaxn sie./Oaxn svy bøo oaxn sie. 🗣 (u: Oaxn svef/svy bøo oaxn sie.) 怨生無怨死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人死了 , 一了百了 , 前債恩怨都應一筆勾銷 。 勸人解除對往生之人的懷恨 。
Sie tøxiuo, bøo sie pintø. 🗣 (u: Sie tø'iuo, bøo sie piin'tø.) 死道友,無死貧道。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
要死別人死 , 不能犧牲自己 。「 道友 」 指同道友人 , 泛指別人 ;「 貧道 」 是修行者自謙的說法 , 泛指自己 。 說明人不在乎別人的死活 , 只關心自己是否還安好 。
Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
漂亮與否無從比較起 , 一旦愛上了比死亡還要悽慘 。 只要兩情相悅 , 一旦愛上一個人 , 就會不計美醜 , 愛得死心塌地 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org