Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

u:cit u:thaau [HTB]

DFT (4)

Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
理一次髮 , 可以英俊個三天 。 理髮後會使人看起來清爽有神 , 自己順眼 , 別人也會有好印象 。
Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
整個晚上計畫很多事情 , 天亮後卻沒有半點方法 。 形容人光說不練 , 只會紙上談兵 。
Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一年換了二十四個雇主 。 形容人做事沒有定性 , 無法專心學習 , 時常換工作 , 最後一事無成 。
Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子 , 勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜 。 提醒人行孝要及時 ; 又指死後子女以盛大喪禮祭拜 , 雖是風光 , 卻不如父母在生時略盡奉養之責 , 只有生前奉養才是真的孝順 。 傳統禮俗 , 父母去世時 , 要準備豬頭做祭拜的大牲禮 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org