Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:svef u:girn u:ar [HTB]

DFT (3)

🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃雞 , 會使家道興盛 ; 吃魷魚 , 生下來的小孩容易養育 。 借諧音的吉祥話 , 說出心中的祝福 。 搬新家 、 結婚 、 生子 、 宴會時皆可以使用 。
🗣 svef gyn'ar/svy gyn'ar 🗣 (u: svef/svy girn'ar) 生囡仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生產 、 分娩 。 生孩子 。
🗣 Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大人生日吃肉 , 小孩生日挨打 。 孩子的生日是母親的受難日 , 打孩子是提醒他母親受的苦難 。 小孩生日時常會藉機要求一些東西 , 大人就用這句押韻的話 , 戲謔地告訴孩子不能要求太多 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org