Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:tvia u:tvia u:tvia [HTB]

DFT (25) thaau-10-zoa:

🗣 bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
也許 、 說不定 。 指小孩子不安定 , 無法安靜下來 。
🗣 haxntvia 🗣 (u: han'tvia) 限定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to restrict to; to limit
限定
🗣 Ka'tangtvia'ar 🗣 (u: Kaf'tafng'tvia'ar) 茄苳萣仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄市茄萣 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Katvia Khw/Ka'tvia Khw 🗣 (u: Kaf'tvia Khw) 茄萣區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 khytviax/khytvia 🗣 (u: khie'tvia) 起碇 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拔碇 。 碇是指繫船的石墩或沉在水中的鐵錨 。 拔碇即開船準備出航之意 。
🗣 kvoaxtvia 🗣 (u: kvoa'tvia) 捾定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
男方擇定吉日 , 第一次向女家致送訂婚聘禮 。
🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
年長的人老成穩重 ; 年輕的人冒失莽撞 。 這句話是說 : 老人家做事較沉穩持重 , 年輕人做事則比較輕浮莽撞 。
🗣 lauxpoxtvia 🗣 (u: lau'po'tvia) 老步定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老成穩重 。
🗣 pha'tvia 🗣 (u: phaf'tvia) 拋碇 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拋錨 。 將錨丟入海中 , 使船身可以停穩 。
🗣 sarngtvia 🗣 (u: saxng'tvia) 送定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下聘 。 男家擇定吉日 , 向女家致送訂婚聘禮 。 聘禮一般包括聘金 、 金飾 、 羊豬 、 禮燭 、 禮炮 、 禮餅 、 蓮蕉花盆等 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org