Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:zor u:mar [HTB]

DFT (6)

🗣 Mafzofbiø 🗣 (u: Mar'zor'biø) 媽祖廟 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 廟宇名
🗣 Mafzofkefng 🗣 (u: Mar'zor'kefng) 媽祖宮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 廟宇名
🗣 Mafzofpøo 🗣 (u: Mar'zor'pøo) 媽祖婆 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
媽祖 。 臺灣民間對媽祖的暱稱 。 媽祖婆 。 現今有用來稱呼像母親 、 祖母 , 婆婆般親切慈祥待人的年長女子 。 借用媽祖庇佑信徒 , 溫和慈祥 、 包容關懷的形象 , 而 「 婆 」 是指年長婦女 。
🗣 Mafzofzhaan 🗣 (u: Mar'zor'zhaan) 媽祖田 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
新北市土城 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Mafzor 🗣 (u: Mar'zor) 媽祖 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
天上聖母 、 媽祖婆 。 傳說中為航行的船隻 , 導引方向的女神 。
🗣 zof'mar 🗣 (u: zor'mar) 祖媽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
曾祖母 、 祖奶奶 。 稱謂 。 稱呼祖父母的母親 。 女性祖先 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org