Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 12632.
DFT (1)- 🗣 tngr auxthaau 🗣 (u: tngr au'thaau) 轉後頭 [wt][mo] tńg āu-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 回娘家。出嫁的女兒回到父母親的家裡。
- 🗣le: (u: AF'efng biin'ar'zaix beq tngr au'thaau.) 🗣 (阿英明仔載欲轉後頭。) (阿英明天要回娘家。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Goarn af'hviaf zhoa'bor ee sii'zun, goarn taw si kaf'ki khuy'tøq chviar`laang. 阮阿兄娶某的時陣,阮兜是家己開桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我哥哥娶老婆的時候,我們家是自個兒擺桌設宴請客人。
Maryknoll (1)
- hiexntai zokkaf [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai zog'kaf [[...]]
- modern writer
- 現代作家
Embree (1)
- hunjiaq [wt] [HTB] [wiki] u: huun'jiaq [[...]][i#] [p.103]
- N : trace, scar, mark (left incidentally as the result of some action)
- 痕跡
Lim08 (1)
- u: cit'paq 一百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12632]
-
- 數詞e5百 。 <∼∼ khah加 ; ∼∼ 空 ( khong3 ) 兩 ; ∼∼ 錢 ; ∼∼ 人細 = 主要指家族中上細輩 ; ∼∼ 句做一句講 = 簡單來講 ; ∼∼ 句五十雙 = 無論按怎講ma7仝款 。 >