Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 4792.
DFT (1)- 🗣 phynbeeng 🗣 (u: phirn'beeng) 品明 [wt][mo] phín-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 兩方說好條件。
- 🗣le: (u: Zøx'sefng'lie tiøh'aix sefng phirn'beeng, ie'au ciaq be u kiux'hwn.) 🗣 (做生理著愛先品明,以後才袂有糾紛。) (做生意要先談好條件,以後才不會有糾紛。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Cid niar svaf sea'liao soaq zao'seg. 這領衫洗了煞走色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服洗了卻褪色。
Maryknoll (1)
- chixzex [wt] [HTB] [wiki] u: chi'zex [[...]]
- municipal bonds
- 市債
Embree (1)
- zok'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zog'hofng [[...]][i#] [p.39]
- N : attitude or "style" manifested in doing one's work or in treating subordinates
- 作風
Lim08 (1)
- u: zad'lat 節力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#4792]
-
- ( 1 ) 撙節家己e5氣力 。
( 2 ) 勻勻仔 。 <( 1 )∼∼ 用 。
( 2 )∼∼ 行路 。 >