Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 7396.
DFT (1)
🗣 ciapkhaf 🗣 (u: ciab'khaf) 接跤 [wt][mo] tsiap-kha [#]
1. (N) || 續絃、填房。
🗣le: (u: Y kiefn'chii bøo beq zøx laang ee ciab'khaf`ee.) 🗣 (伊堅持無欲做人的接跤的。) (他堅持不做人家的填房。)
2. (Adv) || 接踵。
🗣le: (u: Yn nng ee siøf'ciab'khaf laai.) 🗣 (𪜶兩个相接跤來。) (他們兩個接踵而來。)
3. (N) || 招婿。
🗣le: (u: ciab'khaf'afng) 🗣 (接跤翁) (閩南及臺灣地區的習俗,已婚婦人在丈夫死後招贅丈夫為夫家工作、養畜子女)
🗣le: (u: ciab'khaf zaf'bor'kviar) 🗣 (接跤查某囝) (對岳家而言,稱女婿的續絃,在習俗上,因死者為大,續絃仍須和丈夫元配的娘家保持良好的互動關係)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: mngg'ho siofng'tofng 門戶相當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門當戶對

Maryknoll (1)
cirmlea [wt] [HTB] [wiki] u: cixm'lea [[...]] 
baptism by immersion
浸禮

Embree (1)
u: zhøq'zhøq'hao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.61]
Vph : scold in an obscene manner
帶髒話(罵人)

Lim08 (1)
u: chiaq'ji 刺字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7396]
to tattoo
紋身 , 彫刻 。 < 規身軀 ∼∼ 。 >