Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 8592.
DFT (1)
🗣 bukhøfnaixhøo 🗣 (u: buu'khør'nai'høo) 無可奈何 [wt][mo] bû-khó-nāi-hô [#]
1. (Exp) || 不得已、沒有辦法怎麼樣。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Lie tøf m si zhaa'thaau køq, si'arn'zvoar lorng m zay'viar y teq sviu sviaq? 你都毋是柴頭閣,是按怎攏毋知影伊咧想啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你又不是木頭人,怎麼都不曉得他在想什麼?

Maryknoll (1)
zoafphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'phiøx [[...]] 
paper currency, banknotes
紙鈔,銀票

Embree (1)
goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar [[...]][i#] [p.72]
Pn/Pers : I, me (1st pers. Sg.)

Lim08 (1)
u: chid'chiaq'go'pee 七赤五耙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#8592]
( 1 ) 女人等互相chhia - pe5對phah 。 ( 2 ) 指女強人 。 <( 1 )∼∼∼∼ khiN5倚teh pe5 。 >