Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 928.
DFT (1)
🗣 chiwbøea-cvii 🗣 (u: chiuo'boea bea'cvii chiuo'bøea-cvii) 手尾錢 [wt][mo] tshiú-bué-tsînn/tshiú-bé-tsînn [#]
1. (N) || 過世的人手上或身上所帶的錢。
2. (N) || 臺灣地方習俗,人死後還沒入棺之,先讓死者手中握一些錢,然後再取下來分給死者的子孫,那筆錢叫做「手尾錢」。
3. (N) || 遺產。有些地方稱祖先的遺產為「手尾錢」。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Ciaf'ee khafng'khoex lorng kaw ho lie laai hwn'phaix. 遮的工課攏交予你來分派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些工作都交給你來分派。

Maryknoll (1)
baxnthunthwn [wt] [HTB] [wiki] u: ban'thwn'thwn [[...]] 
irritatingly slow, exasperatingly slow
慢吞吞

Embree (1)
u: barng'ar'hwn'zhao/thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : Artemisia capillaris
蚊仔燻草; 茵陳蒿/茵蔯蒿

Lim08 (1)
u: aang'paw 紅包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#928]
用紅紙包e5謝禮 、 謝金 。 <∼∼ 禮 。 >