Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 928.
DFT (1)- 🗣 chiwbøea-cvii 🗣 (u: chiuo'boea bea'cvii chiuo'bøea-cvii) 手尾錢 [wt][mo] tshiú-bué-tsînn/tshiú-bé-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 過世的人手上或身上所帶的錢。
- 2. (N)
|| 臺灣地方習俗,人死後還沒入棺之,先讓死者手中握一些錢,然後再取下來分給死者的子孫,那筆錢叫做「手尾錢」。
- 3. (N)
|| 遺產。有些地方稱祖先的遺產為「手尾錢」。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Ciaf'ee khafng'khoex lorng kaw ho lie laai hwn'phaix. 遮的工課攏交予你來分派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些工作都交給你來分派。
Maryknoll (1)
- baxnthunthwn [wt] [HTB] [wiki] u: ban'thwn'thwn [[...]]
- irritatingly slow, exasperatingly slow
- 慢吞吞
Embree (1)
- u: barng'ar'hwn'zhao/thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : Artemisia capillaris
- 蚊仔燻草; 茵陳蒿/茵蔯蒿
Lim08 (1)
- u: aang'paw 紅包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#928]
-
- 用紅紙包e5謝禮 、 謝金 。 <∼∼ 禮 。 >