Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): vii ar (Lim08) (this unjoin is being used)
(_): vy ar (Embree)
(_): vi ar (Embree)

Htb (cache) (3)

ang'vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
infant; a baby
紅嬰仔; 嬰兒
søf vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
roll dumplings
搓湯圓
vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
infant; baby
嬰孩

DFT (12) thaau-10:

ang've'ar/ang'vi'ar 🗣 (u: aang'vef/vy'ar) 紅嬰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嬰兒 。 指新生的幼兒 , 因為全身紅紅的 , 所以得名 。
kiaam-vi'ar 🗣 (u: kiaam-vii'ar) 鹹圓仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鹹湯圓 。 湯圓有時有鹹味內餡 , 通常煮成湯加茼蒿菜吃 。
ve'ar/vy`ar/vear/vi'ar 🗣 嬰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嬰兒 。 初生的幼兒 。
vi'ar 🗣 (u: vii'ar) 圓仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
湯圓 。 一種以糯米所製成的食品 。 由糯米粉揉製成圓糰狀 , 分有餡 、 無餡兩種 , 也有分甜鹹兩種口味 。
søf-vi'afthngf 🗣 (u: søf-vii'ar'thngf) 挲圓仔湯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指多人競爭為取得職位或承包工程等 , 以利益交換勸退其他競爭者 , 以便獨得或減少競爭 。
Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
諷刺人家不知道自己醜 , 還要自我炫耀 。 也比喻半斤八兩或是不羞恥 。
vi'afhoef 🗣 (u: vii'ar'hoef) 圓仔花 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
千日紅 。 花名 。 一年生草本植物 , 矮小 , 花朵呈圓形 , 顏色眾多 , 適合觀賞 。
vi'afthngf 🗣 (u: vii'ar'thngf) 圓仔湯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
湯圓湯 。
vi'afzhøex 🗣 (u: vii'ar'zhøex) 圓仔粞 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
糯米團 。 糯米漿脫水之後的塊狀物 , 是製作湯圓的基本原料 。
vikho'ar 🗣 (u: vii'khof'ar) 圓箍仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
圓圈 。 圓形的圈子 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

108
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org