Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): bøo khafng (Maryknoll) [[🔍all]]

Htb (cache) (3)

bøkhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no money; stingy
無孔; 沒錢; 吝嗇; 不是辦法
bøkhafng bøsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not important; of no consequence or significance
無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng-bøsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is bored; no hole and tenon; useless
無孔無榫; 無聊

DFT (3)

🗣 bøkhafng 🗣 (u: bøo'khafng) 無空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無利可圖 、 沒有好處 。 沒道理 。 無意義 、 不合情理的 。
🗣 khybøkhafng 🗣 (u: khie'bøo'khafng) 起無空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
挑釁 、 找碴 。 故意惹起爭端 。
🗣 uxkhafng-bøsurn 🗣 (u: u'khafng-bøo'surn) 有空無榫 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
器物接合的地方 , 凸的部分叫 「 榫 」, 就是 「 榫頭 」, 凹陷的部分叫 「 空 」, 就是 「 榫眼 」。 有凹進去的榫眼 , 卻沒有接合的榫頭 , 用來比喻不合理 、 不著邊際或沒有結果的事情 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org